ويكيبيديا

    "الحق في محاكمة عادلة وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to a fair trial and
        
    • right to fair trial and
        
    • right to a fair hearing and
        
    • the rights to a fair trial and
        
    Third optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights on the right to a fair trial and a remedy UN البروتوكول الاختياري الثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة وفي الانتصاف
    Third optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights on the right to a fair trial and a remedy UN البروتوكول الاختياري الثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة وفي الانتصاف
    Lack of knowledge and/or experience in that regard may impede the child's full understanding of the questions raised, and interfere with the right to a fair trial and to effective participation. UN فنقص الدراية أو الخبرة في هذا الصدد يمكن أن يحول دون فهم الطفل للمسائل المثارة، ويمكن أن يعوق الحق في محاكمة عادلة وفي المشاركة الفعالة.
    right to fair trial and access to justice UN الحق في محاكمة عادلة وفي الوصول إلى العدالة
    12. The Committee is concerned that mentally disabled persons or their legal guardians, where appropriate, are often denied the right to be sufficiently informed about criminal proceedings and charges against them, the right to a fair hearing and the right to adequate and effective legal assistance. UN 12- ويساور اللجنة القلق لأن الأشخاص المعوقين عقلياً أو أوصياءهم القانونيين، حسب الاقتضاء، كثيراً ما يُحرمون من الحق في إبلاغهم كما ينبغي بالإجراءات الجنائية المتخذة بحقهم والتهم الموجهة ضدهم، ومن الحق في محاكمة عادلة وفي مساعدة قانونية كافية وفعالة.
    II. Particular Human Rights at Stake: the rights to a fair trial and an Effective Remedy UN ثانيا - حقوق إنسان معينة معرضة للخطر: الحق في محاكمة عادلة وفي انتصاف فعال
    Lack of knowledge and/or experience in that regard may impede the child's full understanding of the questions raised, and interfere with the right to a fair trial and to effective participation. UN فنقص الدراية أو الخبرة في هذا الصدد يمكن أن يحول دون فهم الطفل للمسائل المثارة، ويمس الحق في محاكمة عادلة وفي المشاركة الفعالة.
    Lack of knowledge and/or experience in that regard may impede the child's full understanding of the questions raised, and interfere with the right to a fair trial and to effective participation. UN فنقص الدراية أو الخبرة في هذا الصدد يمكن أن يحول دون فهم الطفل للمسائل المثارة، ويمس الحق في محاكمة عادلة وفي المشاركة الفعالة.
    Lack of knowledge and/or experience in that regard may impede the child's full understanding of the questions raised, and interfere with the right to a fair trial and to effective participation. UN فنقص الدراية أو الخبرة في هذا الصدد يمكن أن يحول دون فهم الطفل للمسائل المثارة، ويعوق الحق في محاكمة عادلة وفي المشاركة الفعالة.
    Lack of knowledge and/or experience in that regard may impede the child's full understanding of the questions raised, and interfere with the right to a fair trial and to effective participation. UN فنقص الدراية أو الخبرة في هذا الصدد يمكن أن يحول دون فهم الطفل للمسائل المثارة، ويعوق الحق في محاكمة عادلة وفي المشاركة الفعالة.
    The general comment re-emphasizes that the right to a fair trial and to equality before the courts and tribunals are key elements of human rights protection and serve by procedural means to safeguard the rule of law. UN ويُشدِّد التعليق العام مجدداً على أن الحق في محاكمة عادلة وفي المساواة أمام القضاء عنصران رئيسيان لحماية حقوق الإنسان ويكفلان بالوسائل الإجرائية حماية سيادة القانون.
    articles 28 and 29: the right to a fair trial and for legal protection of the person who is deprived from freedom; UN - المادتان 28 و29: الحق في محاكمة عادلة وفي حصول الفرد المحروم من حريته على الحماية القانونية؛
    People suspected of alleged terrorist activity were being deprived of their basic human rights, including the right to a fair trial and basic legal protection. UN وأضاف قائلاً إنه يجري حرمان الأشخاص الذين يشتبه في أنهم يمارسون أنشطة إرهابية مزعومة من حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في محاكمة عادلة وفي توفير الحماية القانونية الأساسية.
    Moreover, it is submitted that this interference with the appellate process was so grave that it not only violated the right to an appeal under article 14, paragraph 5, but also the right to a fair trial and equality before the courts under article 14, paragraph 1. UN كما تعتبر المحامية أن هذا التدخل في عملية الاستئناف كان تدخلاً خطيراً إلى حد أنه لم ينتهك الحق في الاستئناف بموجب الفقرة 5 من المادة 14 فحسب، بل إنه قد انتهك أيضاً الحق في محاكمة عادلة وفي المساواة أمام المحاكم بموجب الفقرة 1 من المادة 14.
    15. In its decision 1995/110 of 3 March 1995, the Commission on Human Rights decided to consider, at its fifty-second session the establishment of an open-ended working group to draft a third optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights aiming at guaranteeing under all circumstances the right to a fair trial and a remedy. UN ٥١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان في مقررها ٥٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ النظر، في دورتها الثانية والخمسين، في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لوضع مشروع بروتوكول اختياري ثالث يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويهدف إلى ضمان الحق في محاكمة عادلة وفي الانتصاف في جميع الظروف.
    18. In its decision 1995/110 of 3 March 1995, the Commission on Human Rights decided to consider, at its fifty-second session, the establishment of an open-ended working group to draft a third optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights aiming at guaranteeing under all circumstances the right to a fair trial and a remedy. UN ٨١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان في مقررها ٥٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ النظر، في دورتها الثانية والخمسين، في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لوضع مشروع بروتوكول اختياري ثالث يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويهدف إلى ضمان الحق في محاكمة عادلة وفي الانتصاف في جميع الظروف.
    “Several years ago the Sub-Commission asked the Human Rights Committee for its views as to the possible elaboration of a third optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights aiming at making the right to a fair trial and a remedy non-derogable. UN " ولقد التمست اللجنة الفرعية منذ عدة أعوام آراء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بخصوص إمكانية صياغة بروتوكول اختياري ثالث للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يرمي إلى جعل الحق في محاكمة عادلة وفي الانتصاف حقاً غير قابل للتقييد.
    Mr. BHAGWATI requested additional information on how the Human Rights Ombudsman planned to handle the increasing number of petitions he received concerning the right to a fair trial and fair treatment by the judiciary. UN 27- السيد باغواتي طلب مزيداً من المعلومات بشأن الكيفية التي ينوي بها أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان معالجة العدد المتزايد من التظلمات التي استلمها بشأن الحق في محاكمة عادلة وفي معاملة عادلة من قِبل السلطة القضائية.
    3. right to fair trial and access to justice UN 3- الحق في محاكمة عادلة وفي الوصول إلى العدالة
    (12) The Committee is concerned that mentally disabled persons or their legal guardians, where appropriate, are often denied the right to be sufficiently informed about criminal proceedings and charges against them, the right to a fair hearing and the right to adequate and effective legal assistance. UN 12) ويساور اللجنة القلق لأن الأشخاص المعوقين عقلياً أو أوصياءهم القانونيين، حسب الاقتضاء، كثيراً ما يُحرمون من الحق في إبلاغهم كما ينبغي بالإجراءات الجنائية المتخذة بحقهم والتهم الموجهة ضدهم، ومن الحق في محاكمة عادلة وفي مساعدة قانونية كافية وفعالة.
    The Inter-American Court of Human Rights has held that States must provide indigenous peoples with an effective and efficient remedy for resolving claims to their ancestral territories and that failure to do so can amount to violation of the rights to a fair trial and to effective judicial protection. UN وأصدرت المحكمة المشتركة بين البلدان الأمريكية والمعنية بحقوق الإنسان حكماً يدعو الدول إلى أن توفر للشعوب الأصلية سبيل انتصاف يتسم بالفعالية والكفاءة لتسوية مطالباتها المتعلقة بأراضي أجدادها، ويقضي بأن عدم قيامها بذلك يرقى إلى مستوى انتهاك الحق في محاكمة عادلة وفي الحماية القضائية الفعالة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد