This right is guaranteed by international instruments, including the Outer Space Treaty. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب صكوك دولية، بما في ذلك معاهدة الفضاء الخارجي. |
This right is guaranteed under the Elections Act, Act No. 72 of 1992. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب قانون الانتخابات، القانون رقم 72 لعام 1992. |
This right is guaranteed both for women and girls with limited capacities. | UN | وهذا الحق مكفول للنساء والفتيات من ذوات القدرة المحدودة. |
This right is ensured by legal provisions governing hours of work, days off and vacation. | UN | وهذا الحق مكفول باﻷحكام القانونية التي تحكم ساعات العمل والراحة واﻹجازات. |
This right is ensured by the opportunity to elect and be elected to organs of State power and organs of local self-government and to participate in national and local referendums. | UN | وهذا الحق مكفول عن طريق إتاحة الفرصة لﻷفراد بأن ينتخبوا وأن يُنتخبو أعضاء في أجهزة سلطة الدولة وأجهزة الحكم المحلي وأن يشاركوا في الاستفتاءات التي تجرى على صعيد عموم أوكرانيا والصعيد المحلي. |
This right is safeguarded by the Basic Law. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب القانون الأساسي. |
They were deprived of their right to access to rehabilitation services, despite the fact that this right was guaranteed under the national legislation. | UN | وهم يُحرَمون من حقهم في الحصول على خدمات إعادة التأهيل رغم أن هذا الحق مكفول بموجب القانون الوطني. |
This right is guaranteed to everyone lawfully within HKSAR without distinction. | UN | وهذا الحق مكفول لجميع الموجودين بصورة شرعية داخل منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة دون تمييز. |
This right is guaranteed under articles 13 and 40 of the Constitution. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب المادتين 13 و40 من الدستور. |
This right is guaranteed by articles 27 and 64 of the Constitution. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب المادتين ٢٧ و ٦٤ من الدستور. |
This right is guaranteed by article 65 of the Constitution, which provides for equality in every sphere of State and public activity. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب المادة 65 من الدستور ، التي تنص على المساواة في مجال الأنشطة الحكومية والعامة. |
This right is guaranteed by the Constitution, the Labour Law and its enforcement regulation and rules. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب الدستور وقانون العمل ولوائح وقواعد تنفيذه. |
This right is guaranteed by the free and widespread system of schools, including semi-boarding and boarding schools, and scholarships of all kinds and at all levels of education. | UN | وهذا الحق مكفول بفضل نظام التعليم المجاني الواسع الانتشار، بما في ذلك المدارس شبه الداخلية والداخلية، والمنح الدراسية من كل نوع في كافة مراحل التعليم. |
On the right to peaceful assembly, this right is guaranteed by the Constitution. | UN | وفيما يتعلق بحق التجمع السلمي، يشار إلى أن هذا الحق مكفول بموجب الدستور. |
This right is guaranteed by article 19 of the new Constitution. | UN | إن هذا الحق مكفول بالمادة ٩١ من الدستور الجديد. |
141. This right is guaranteed to women on general grounds, without any gender discrimination. | UN | 141- هذا الحق مكفول للمرأة بصفة عامة دون أي تمييز على أساس نوع الجنس. |
142. This right is guaranteed to women on general grounds, without any gender discrimination. | UN | 142- هذا الحق مكفول للمرأة بصفة عامة دون أي تمييز على أساس نوع الجنس. |
The same right is ensured by article 4 of the Marriage and Family Code which stipulates that no direct or indirect restriction of rights, direct or indirect granting of privileges in contracting marriage and in family relations is allowed on the basis of origin, social and property status, sex, education or other circumstances. | UN | ونفس الحق مكفول في المادة ٤ من قانون الزواج واﻷسرة الذي ينص على عدم السماح بأي تقييد مباشر أو غير مباشر للحقوق، ومنح أي امتيازات بطريق مباشر أو غير مباشر في عقد الزواج وفي العلاقات اﻷسرية، على أساس اﻷصل أو الوضع الاجتماعي والملكية أو الجنس أو التعليم أو ظروف أخرى. |
This right is ensured by the fixed system of workday, the provision of holidays, paid leave, accommodation at health resorts and holiday homes at State expense and by a growing network of cultural facilities. | UN | وهذا الحق مكفول عن طريق النظام الخاص بتحديد ساعات العمل اليومي، وتوفير أيام الراحة والإجازات المدفوعة الأجر والإقامة في منتجعات صحية وبيوت للإجازات على نفقة الدولة وعن طريق الشبكات المتزايدة من المنشآت الثقافية. |
Article 72 of the Constitution provides that all persons who are no longer able to work because of old age, illness or a physical disability, the old and children who have no means of support are all entitled to material assistance and this right is ensured by the State social insurance and social security systems. | UN | فالمادة 72 من الدستور تنص على أن لجميع الأشخاص الذين لم يعد بمقدورهم العمل بسبب الشيخوخة أو المرض أو الإعاقة الجسدية، ولكبار السن والأطفال الذين لا يعولهم أحد الحق في المساعدة المادية، وهذا الحق مكفول بنظامي التأمين الاجتماعي والضمان الاجتماعي اللذين توفرهما الدولة. |
This right is safeguarded by the Basic Law. | UN | وهذا الحق مكفول بالقانون الأساسي. |
45. Turning to the right to equality, she said that the State party appeared to believe that that right was guaranteed because anyone who felt they had been discriminated against could file a complaint, notably with the Supreme Court. | UN | 45- ويبدو أن الحجة الأساسية للدولة الطرف فيما يتعلق بالحق في المساواة، هي أن احترام هذا الحق مكفول ما دام بإمكان أي شخص يرى أنه تعرض للتمييز اللجوء إلى القضاء ولا سيما المحكمة العليا. |