The author appealed the judgement to the Borgarting High Court. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة بورغارتينغ العليا. |
The author appealed the judgement to the Borgarting High Court. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة بورغارتينغ العليا. |
The author appealed his sentence to the Supreme Court. | UN | واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام المحكمة العليا. |
The buyer appealed against that decision to the Federal Court, which rejected the appeal. | UN | فاستأنف المشتري ذلك الحكم أمام المحكمة الاتحادية، التي رفضت الاستئناف. |
Mr. Irving applied for leave to appeal this decision before the High Court of Australia. | UN | وقد طلب السيد إيرفنغ الإذن بأن يطعن في هذا الحكم أمام المحكمة العليا الأسترالية. |
The author filed an appeal with the Provincial High Court of Oviedo, which was rejected on 3 October 1998. | UN | وطلب صاحب البلاغ استئناف الحكم أمام محكمة أوبييدو الإقليمية، ورُفض هذا الطلب في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
The author appealed the ruling to the Swiss appeals court dealing with asylum matters. | UN | وطعن مقدم البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف السويسرية المعنية بقضايا اللجوء. |
The author appealed against this judgement to the Court of Appeal of Quebec. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة الاستئنـاف في كويبك. |
The General Association did not appeal that judgement to a higher court. | UN | ولم يستأنف الاتحاد العام ذلك الحكم أمام محكمة أعلى. |
The Office of Legal Affairs determines whether to appeal the judgement to the Appeals Tribunal. | UN | ويحدد مكتب الشؤون القانونية ما إذا كان ممكنا استئناف الحكم أمام محكمة الاستئناف. |
Mr. Al-Ajami had been given a fair trial and allowed to appeal the judgement to the Court of Appeal and the Court of Cassation. | UN | فقد حظي السيد العجمي بمحاكمة عادلة وسُمح له بالطعن على الحكم أمام محكمة الاستئناف ومحكمة التمييز. |
The co-prosecutors, the accused and civil parties appealed against the judgement to the Supreme Court Chamber. | UN | واستأنف الحكم أمام دائرة المحكمة العليا كلٌ من المدعَيْن العامين والمتهم والأطراف المدنية. |
The Judicial and Legal Provision Act 1994 gives a right of appeal against conviction or sentence to every person convicted before the Supreme Court. | UN | يعطي قانون المساعدة القضائية والقانونية لعام ٤٩٩١ الحق في الطعن في الحبس أو في الحكم أمام المحكمة العليا لكل مسجون. |
The Government of Japan is appealing the decision to the Hiroshima High Court. | UN | واستأنفت حكومة اليابان هذا الحكم أمام محكمة هيروشيما العالية. |
Mr. Irving applied for leave to appeal this decision before the High Court of Australia. | UN | وتقدم السيد إيرفينغ بطلب الإذن للطعن في ذلك الحكم أمام المحكمة العليا لأستراليا، فاستُجيب لطلبه. |
2.3 The complainant filed an appeal with the Refugee Review Tribunal. | UN | 2-3 واستأنف صاحب الشكوى الحكم أمام محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين. |
The latter dismissed his appeal on 25 August 2006 and the complainant appealed this ruling to the administrative court of appeal of Nantes. | UN | ورفضت هذه المحكمة استئنافه في 25 آب/أغسطس 2006. واستأنف صاحب الشكوى هذا الحكم أمام محكمـة الاستئناف الإدارية لنانتيس. |
He appealed the judgment to the Appeal Court, but the latter upheld the court ruling. | UN | وأستأنف الحكم أمام محكمة الاستئناف ولكن هذه المحكمة الأخيرة أيدت الحكم السابق. |
The authors filed an appeal against the ruling with Pasto High Court. | UN | فاستأنفت صاحبات البلاغ الحكم أمام المحكمة العليا في باستو. |
The extensive information submitted by the Cuban Government has demonstrated that Mr. Gross was tried by an impartial collegiate court and that, moreover, he had the opportunity to appeal his sentence before the People's Supreme Court. | UN | وأظهرت المعلومات الوافية المقدمة من الحكومة الكوبية أن السيد غروس حوكم أمام هيئة قضائية نزيهة مشكلة من أكثر من قاض، كما كان بإمكانه استئناف الحكم أمام المحكمة الشعبية العليا. |
The author then sought leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council. Leading counsel in London, however, advised that there was no merit in presenting the case to the Judicial Committee of the Privy Council. | UN | وعندئذ حاول صاحب البلاغ الحصول على إذن للطعن في الحكم أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة، بيد أن أحد المحامين في لندن أشار عليه بأنه لا جدوى من عرض الدعوى على اللجنة القضائية. |
If he was convicted, he would have the right of appeal to the Supreme Court. | UN | وإذا ما تمت إدانته فله الحق في استئناف الحكم أمام المحكمة العليا. |
In the second case, the Government planned to appeal the decision to the Privy Council, which had upheld the Court's judgement in the first case. | UN | وفي القضية الثانية تعتزم الحكومة استئناف الحكم أمام مجلس الملكة الخاص الذي كان قد أيد حكم المحكمة في القضية الأولى. |
The Minister appealed this judgment before the Municipal Court of Prague, stating that the lost social security benefits could not be deemed to be " lost profit " , as it is designed to satisfy the basic needs of a person, and such needs were satisfied during her detention. | UN | وطعن الوزير بهذا الحكم أمام المحكمة البلدية في براغ، قائلاً إنه لا يجوز اعتبار الإعانات التي لم يدفعها الضمان الاجتماعي " كسباً ضائعاً " لأنها ترمي إلى سد احتياجات الشخص الأساسية، وقد جرت تلبية هذه الاحتياجات خلال احتجازها. |
In addition, the defendant has the right to appeal the judgement before an appeal court and the Court of Cassation, in accordance with the Code of Criminal Procedure and the Court of Cassation. | UN | إضافة إلى ذلك، فللمدَّعى عليه الحق في استئناف الحكم أمام محاكم الاستئناف ومحكمة التمييز، وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية. |