ويكيبيديا

    "الحكم الدستوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitutional provision
        
    • constitutional rule
        
    • constitutional government
        
    • provision of the Constitution
        
    • constitutional governance
        
    • constitutionalism
        
    The constitutional provision limiting the duration of detention to 24 hours before remand was said to be frequently ignored. UN وقيل إن الحكم الدستوري الذي يقضي بألاﱠ تتجاوز مدة الحجز ٤٢ ساعة قبل الحبس الاحتياطي طالما أغفل.
    Book IV of the Judicial Code, entitled " Constitutional guarantees " , deals with implementation of this constitutional provision. UN وتتناول الكراسة الرابعة من المدونة القضائية، المعنونة " الضمانات الدستورية " ، سبل تنفيذ هذا الحكم الدستوري.
    Amending such a constitutional provision could prove difficult. UN ويمكن أن يتعذر تعديل هذا الحكم الدستوري.
    They will complete Liberia's transition to full constitutional rule and participatory democracy. UN إنها ستكمل انتقال ليبريا إلى الحكم الدستوري الكامل والديمقراطية القائمة على المشاركة الكاملة.
    In that context, our attention is drawn to a reference in the report of the Secretary-General about constitutional rule in Nepal. UN وفي هذا الصدد، نود أن نلفت الانتباه إلى الإشارة التي وردت في تقرير الأمين العام عن الحكم الدستوري في نيبال.
    With respect to article 13 of the Convention, she noted from the report that women in Burundi could not market and manage the goods they produced, despite the constitutional provision giving women legal capacity to administer property. UN أما فيما يتعلق بالمادة 13 من الاتفاقية، فقد لاحظت من التقرير أن المرأة في بوروندي لا تستطيع تسويق وإدارة السلع التي تنتجها، رغم الحكم الدستوري الذي يمنح المرأة القدرة القانونية على إدارة ممتلكاتها.
    This constitutional provision explicitly fulfils the spirit of article 4 of the Covenant. UN إن هذا الحكم الدستوري يجسِّد تماماً روح المادة 4 من العهد.
    Article 3 of that Act reiterates the constitutional provision providing for compulsory military service. UN وتكرر المادة ٣ من ذاك القانون ما ورد في الحكم الدستوري وتنص على الخدمة العسكرية اﻹجبارية.
    The Convention stipulates that organizations have the right freely to elect their representatives, without distinction whatsoever, which differs from the constitutional provision in question. UN وتنص الاتفاقية على حق المنظمات في أن تنتخب ممثليها بحرية، دون أي تمييز أياً كان، وهو ما يختلف عن الحكم الدستوري المذكور.
    On the basis of this constitutional provision, the federal Law on Strikes also envisages certain limitations concerning the right to strike. UN وعلى أساس هذا الحكم الدستوري يفرض قانون الاضرابات الاتحادي بدوره بعض القيود على الحق في الإضراب.
    All this is rounded out by the constitutional provision that grants the right to compensation for anyone deprived of liberty in violation of the law. UN ويتوج ذلك كله الحكم الدستوري الذي يمنح حق التعويض لكل من حُرم من الحرية خلافاً للقانون.
    The State party should amend the constitutional provision requiring a religious oath from judges to allow for a choice of a non-religious declaration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدّل الحكم الدستوري الذي يُلزم القضاة بأداء اليمين الديني ليتاح لهم الخيار في أداء قسم غير ديني.
    This constitutional provision is subsequently regulated by the Law on Stimulation and Facilitation of Technological Development. UN وهذا الحكم الدستوري قد نظمه لاحقاً القانون الخاص بتنشيط وتيسير التطور التكنولوجي.
    This had the effect of a constitutional provision under the Bosnia and Herzegovina Constitution. UN وقد كان لهذا الانضمام مفعول الحكم الدستوري بمقتضى دستور البوسنة والهرسك.
    Therefore, for the construe of this constitutional provision, the following must be taken into consideration: UN وعلى ذلك ومن أجل صياغة هذا الحكم الدستوري لا بد من مراعاة ما يلي:
    We wish to clarify that the report's specific reference to constitutional rule does not reflect factual reality. UN ونود أن نوضح أن الإشارة في التقرير إلى الحكم الدستوري تحديداً لا تعكس الواقع فعلاً.
    We applaud the return to constitutional rule in the Comoros and the consolidation of democratic institutions in that country. UN ونرحب بالعودة إلى الحكم الدستوري في جزر القمر وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في ذلك البلد.
    He also advised that ECOWAS had agreed to assist the junta with drawing up the modalities for the restoration of constitutional rule. UN وأفاد أيضا أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وافقت على مساعدة المجلس العسكري في وضع طرائق لاستعادة الحكم الدستوري.
    As one of the confidence-building measures, his Special Envoy suggested the appointment by the Secretary-General of a special representative who would facilitate the restoration of constitutional rule. UN وكأحد تدابير بناء الثقة، اقترح المبعوث الخاص أن يعيﱢن اﻷمين العام ممثلا خاصا يتولى تيسير إعادة إقرار الحكم الدستوري.
    In the years that have elapsed since our return to constitutional government our country has made significant advances. UN لقد حقق بلدنا تقدما ملحوظا في السنوات التي مضت منذ عودتنا إلى الحكم الدستوري.
    However, as a referendum would be required to amend the relevant provision of the Constitution, no immediate change was contemplated. UN لكنه حيث إنه يُقتضى إجراء استفتاء لتعديل الحكم الدستوري ذي الصلة فليس هناك أي تفكير في إجراء تغيير فوري.
    These worrying developments constitute a serious handicap to efforts launched since the restoration of constitutional governance in 2005 to promote economic and political reforms with a view to achieving sustainable peace and development. UN وتشكل هذه التطورات المقلقة عائقا جديا أمام الجهود المبذولة منذ إعادة الحكم الدستوري في عام 2005 والرامية إلى تعزيز الإصلاحات الاقتصادية والسياسية تمهيدا لتحقيق سلام وتنمية مستدامين.
    Uganda is committed to the implementation of NEPAD, like many other African countries; it is also committed to constitutionalism, democracy and good governance. UN وأوغندا ملتزمة بتنفيذ الشراكة الجديدة، شأنها شأن بلدان أفريقية أخرى؛ كما أنها ملتزمة بأنظمة الحكم الدستوري والديمقراطية وصلاح الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد