ويكيبيديا

    "الحكم العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general provision
        
    • general government
        
    • generic provision
        
    • the general clause
        
    • 's overarching provision
        
    • mainstream governance
        
    Meeting of military, legal, and technical experts: general provision and scope of application. UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: الحكم العام ونطاق التطبيق.
    Such discrimination can only be founded in the general provision for justified unequal treatment. UN ولا يمكن تأسيس هذا التمييز إلا في الحكم العام المتعلق بالمعاملة غير المتكافئة المبرَّرة.
    Such discrimination can only be founded in the general provision for justified unequal treatment. UN ولا يمكن تأسيس هذا التمييز إلا في الحكم العام المتعلق بالمعاملة غير المتكافئة المبرَّرة.
    Kosovo general government budget (grant component) UN ميزانية الحكم العام في كوسوفو (عنصر الهبات)
    In relation to the weapons provision, it had originally favoured the generic provision in option 3, but could now accept option 1 in the light of the strong support expressed for it. UN وبالنسبة الى نص الحكم المتعلق باﻷسلحة ، فانها كانت أصلا تحبذ الحكم العام في الخيار ٣ ، ولكنها قد تقبل اﻵن الخيار ١ في ضوء التأييد القوي الذي يلاقيه هذا الخيار .
    The above-mentioned paragraph includes a special provision elaborating the general clause on the freedom of association, with a mention of the freedom of association in trade or professional associations as a part of the right to form associations. UN وتشمل الفقرة المذكورة أعلاه حكما خاصا يبلور الحكم العام المتعلق بحرية تشكيل النقابات، مع الإشارة إلى أن حرية تشكيل النقابات العمالية أو النقابات المهنية تشكل جزءاً من الحق في تشكيل النقابات.
    The Declaration's overarching provision on remedies - a key component - is article 40: UN وتمثل المادة 40 من الإعلان الحكم العام المتعلق بسبل الانتصاف - التي هي أحد المكونات الرئيسية.
    However, it offers a simplified solution, based on the application of the general provision on the role of the will of individuals contained in draft article 7, paragraph 1. UN بيد أنه يقدم حلا مبسطا، بالاستناد إلى تطبيق الحكم العام المتعلق بدور إرادة اﻷفراد الوارد في الفقرة ١ من مشروع المادة ٧.
    The general provision on seeking clarifications would therefore have to be drafted with great care. UN ولذلك، فإنَّ الحكم العام بشأن طلب الإيضاحات يجب صياغته بمزيد من العناية.
    Unlike the general provision on fraud, the provision on identity theft included the unlawful taking of another person's identity. UN وخلافاً لما هو عليه الحكم العام بشأن الاحتيال، فإن الحكم بشأن سرقة الهوية يشمل الانتحال غير المشروع لهوية شخص آخر.
    The absence of such a general provision in legislation has in some countries given rise to judicial disputes challenging the concessionaire’s authority to charge a tariff for the service. UN وقد أدى عدم وجود مثل هذا الحكم العام في تشريعات بعض البلدان إلى نزاعات قضائية تطعن في سلطة صاحب الامتياز لتقاضي تعرفات عن الخدمة.
    Some delegations, however, considered that the proposal would unnecessarily limit the application of the general provision relating to responsibility and liability contained in regulation 30 and section 16 of Annex 4. UN ولكن بعض الوفود رأى أن هذا الاقتراح يحد دون داع من تطبيق الحكم العام المتصل بالمسؤولية والتبعة الوارد في المادة ٣٠ وفي البند ١٦ من المرفق ٤.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to separate child pornography from the general provision of pornography, in line with the recommendations of the Parliament. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تفصل بند المواد الإباحية التي يُستخدم فيها الأطفال عن الحكم العام المتعلق بالمواد الإباحية، وذلك تمشياً مع توصيات البرلمان.
    The general provision originally adopted should not prove hard to apply under either civil or common law. UN واختتم حديثه قائلاً إنه من غير المتوقع أن تكون هناك صعوبة في تطبيق الحكم العام الذي أُعتمد في الأصل سواءً في إطار القانون المدني أو القانون العام.
    130. Against inclusion of a general provision of confidentiality, it was suggested that inclusion of such a general provision would run counter to the current trend toward greater transparency in international proceedings. UN 130- وأشير في الاعتراض على إدراج حكم عام بشأن السرية إلى أن إدراج هذا الحكم العام يتناقض والتوجهَ الحالي نحو تحقيق مزيد من الشفافية في الإجراءات الدولية.
    Beyond such a general provision, there is no specific provision in the laws of some countries on the minimum number of contractors or suppliers with whom the contracting authority is to negotiate. UN وفيما عدا هذا الحكم العام ، لا تتضمن قوانين بعض البلدان أي حكم محدد بشأن العدد اﻷدنى من المقاولين أو الموردين الذين يتعين على الهيئة المتعاقدة أن تتفاوض معهم .
    The absence of such a general provision in legislation has in some countries given rise to judicial disputes challenging the concessionaire’s authority to charge a price for the service. UN وقد أدى عدم وجود مثل هذا الحكم العام في التشريع في بعض البلدان إلى نزاعات قضائية تطعن في سلطة صاحب الامتياز لتقاضي ثمن الخدمة .
    Ecuador, for example, would state that persons of under 18 studying at military or police schools are not covered by the general provision since they are neither recruits nor participants in armed conflicts but students whose courses include training in military theory. UN وبود إكوادور مثلاً أن تطرح فكرة ألا يكون طلاّب الأكاديميات العسكرية أو أكاديميات الشرطة الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة مشمولين بهذا الحكم العام لأنهم غير مجندين أو مشاركين في أعمال حربية وإنما طلاب لهم في مناهجهم الدراسية مواد تدريب في النظريات العسكرية.
    (d) Also endorsed the list of issues to be updated and recommended that it be an open-ended list so as to include additional items like consumer durables, treatment of military equipment, and return on capital assets of general government in order to ensure full accounting on general government; UN (د) أيـّدت أيضا قائمة المسائل التي يتعـيّن استكمالها وأوصت بأن تكون قائمة مفتوحة بحيث تتضمن بنودا إضافية، كالسلع الاستهلاكية المعمّرة ومعالجة المعدات العسكرية ومردود الأصول الرأسمالية العائدة إلى الحكم العام بغية كفالة القيام بكامل العمليات المحاسبية للحكم العام؛
    Initially, the Control Authority set out to define the concept of " professional character " under the general clause contained in article 2, paragraph 3, of AMLA. UN عمدت سلطة المراقبة، بادئ ذي بدء، إلى العمل بمفهوم الطابع المهني استنادا إلى الحكم العام المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 2 من القانون المذكور.
    The Declaration's overarching provision on remedies - a key component - is article 40: UN وتمثل المادة 40 من الإعلان الحكم العام المتعلق بسبل الانتصاف - التي هي أحد المكونات الرئيسية.
    Advocacy will be strengthened among government agencies and civil society in the efficient and effective implementation of peace process and human rights initiatives, socio-economic, health, educational, cultural, and the Indigenous Peoples' active participation in governance through self-governance and interfacing of traditional and mainstream governance. UN وستُعزَّز أنشطة الدعوة في أوساط الأجهزة الحكومية والمجتمع المدني بشأن الكفاءة والفعالية في تنفيذ عملية السلام والمبادرات المتصلة بحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية - الاقتصادية والصحية والتعليمية والثقافية، ومشاركة الشعوب الأصلية بنشاط في الحكم عن طريق الحكم الذاتي، وربط الحكم التقليدي مع نظام الحكم العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد