ويكيبيديا

    "الحكم المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civilian rule
        
    • civilian government
        
    • civil rule
        
    • civilian governance
        
    • civilian power
        
    • civil governance
        
    • civil government
        
    Information was further requested on any plans affecting ethnic relations that might feature in the restoration of civilian rule. UN كما أنهم استعلموا عما إذا كانت إجراءات العودة إلى الحكم المدني تتضمن أية خطط تمس العلاقات العرقية.
    Information was further requested on any plans affecting ethnic relations that might feature in the restoration of civilian rule. UN كما أنهم استعلموا عما إذا كانت إجراءات العودة إلى الحكم المدني تتضمن أية خطط تمس العلاقات العرقية.
    It is obviously crucial that all parties work together to re-establish calm and to progress Egypt's democratic transition to civilian rule. UN ومن البديهي أن من الضروري أن تعمل جميع الأطراف معا لإعادة الهدوء والمضي قدما بانتقال مصر الديمقراطي نحو الحكم المدني.
    It urged a return to civilian government in Egypt and called for swift justice for the victims of recent violent events in the country and a full and impartial investigation. UN ويحث على العودة إلى الحكم المدني في مصر، ويطالب بالعدالة الناجزة لضحايا أحداث العنف الأخيرة في البلد، وإجراء تحقيق كامل ومحايد.
    The most important is the design and implementation of a transparent, free and all-inclusive programme of transition to civil rule within the shortest time-frame. UN وأهم ما فعلته هو وضع وتنفيذ برنامج شفاف وحر وشامل من أجل الانتقال إلى الحكم المدني في إطار أقصر فترة زمنية ممكنة.
    The consolidation of civilian rule was viewed by the delegation as one of the most important indicators of successful peacebuilding in the country. UN ورأى الوفد أن توطيد الحكم المدني يمثل أحد أهم مؤشرات نجاح بناء السلام في البلد.
    This question is at the heart of the transitional process to civilian rule. UN وتعتبر هذه المسألة جوهر عملية التحول إلى الحكم المدني.
    The G-8 warmly welcomes Nigeria's return to civilian rule and democracy. UN ترحب مجموعة الثمانية بعودة نيجيريا إلى الحكم المدني والديمقراطية.
    Measures taken by the Government to facilitate return to civilian rule are regarded at best with cynical scepticism. UN والتدابير التي اتخذتها الحكومة لتيسير العودة إلى الحكم المدني يُنظر إليها في أفضل اﻷحوال بارتياب مشوب بالسخرية.
    The current trend reflects sincerity and seriousness about fulfilling the commitment to return to civilian rule and to restore democracy. UN ويعكس الاتجاه الحالي صدق النية والجدية فيما يخص الوفاء بالالتزام بالعودة الى الحكم المدني وإعادة إرساء الديمقراطية.
    The Commission is likely to play an important role in the promotion and protection of human rights in the transition to civilian rule. UN ومن المرجح أن تقوم اللجنة بدور هام في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها خلال الانتقال الى الحكم المدني.
    Shortly after the return to civilian rule in 1999, the President had set up a task force to review the 1999 Constitution. UN وبعد عودة الحكم المدني في عام 1999 بقليل أنشأ رئيس الجمهورية فرقة عمل لمراجعة دستور 1999.
    The Council stresses the importance it attaches to a peaceful transition to civilian rule. UN ويشدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقها على الانتقال السلمي إلى الحكم المدني.
    We affirm our commitment to returning the country to civilian rule after addressing these inherent weaknesses. UN ونحن نؤكد التزامنا بإعادة البلد الى الحكم المدني بعد معالجة نقاط الضعف الكامنة تلك.
    As soon as that task has been completed the country will be returned to civilian rule. UN وبمجرد الانتهاء من تلك المهمة، سيعود البلد الى الحكم المدني.
    It hopes that this seminar will create a harmonious environment in preparation for the forthcoming transition to civilian rule. UN ومن المأمول فيه أن تهيئ هذه الحلقة الدراسية بيئة متوائمة من أجل اﻹعداد للانتقال الوشيك الى الحكم المدني.
    The Council stresses the importance it attaches to a peaceful transition to civilian rule. UN ويشــدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقهــا على الانتقال السلمي إلى الحكم المدني.
    The processes that culminated in the dismantling of long military rule and the ensuing return to democratic civilian government took its toll on the administrative and social life of the nation. UN كان من شأن العمليات التي بلغت ذروتها في تفكيك دعائم الحكم العسكري الطويل وما أعقب ذلك من عودة الحكم المدني الديمقراطي، أن اقتضت ضريبتها من الحياة الإدارية والاجتماعية للأمة.
    I hear that Bressler's agreed to restore civil rule. Open Subtitles سمعت ان بريسلر وافق على اعادة الحكم المدني
    Myanmar will need to invest in civilian governance and promote administrative capacity-building, including by enabling civil society and the private sector to participate more fully in the development of the country. UN وسيكون على ميانمار أن تستثمر في الحكم المدني وتشجيع بناء القدرات الإدارية، بطرق منها تمكين المجتمع المدني والقطاع الخاص من المشاركة بشكل أكبر في تنمية البلاد.
    Whereas the above-mentioned reforms will contribute to political stability, the strengthening of civilian power and the agreed redefinition of the functions of the armed forces for the new era in the country's history which will begin with the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace, UN وإذ يضعان في اعتبارهما أن التعديلات المشار إليها ستساهم في إحلال الاستقرار السياسي وتعزيز الحكم المدني وإعادة تحديد مهام القوات المسلحة المتفق عليها لهذه الحقبة الجديدة في تاريخ البلد، التي ستبدأ بتوقيع الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم؛
    UNICEF and UNIFEM have also been involved in promoting women's participation in civil governance and self-help groups. UN واشتركت أيضا اليونيسيف والصندوق في تعزيز مشاركة المرأة في الحكم المدني ومجموعات العون الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد