ويكيبيديا

    "الحكومات أن تدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments to support
        
    • Governments should support
        
    • Governments must support
        
    Therefore, in our fourth message, we encourage Governments to support ways of fighting discrimination. UN وبالتالي، نناشد، في رسالتنا الرابعة، الحكومات أن تدعم سبل مكافحة التمييز.
    " 1. Calls upon all Governments to support the traditional supplier countries in a spirit of international cooperation and solidarity in drug control; UN " 1- يناشد جميع الحكومات أن تدعم البلدين المورّدين التقليديين بروح التعاون والتضامن الدوليين في مجال مكافحة المخدرات؛
    1. Calls upon all Governments to support the traditional supplier countries in a spirit of international cooperation and solidarity in drug control; UN 1- يناشد جميع الحكومات أن تدعم البلدين المورّدين التقليديين، في إطار روح من التعاون والتضامن الدوليين في مجال مكافحة المخدرات؛
    Governments should support this aim by making additional efforts to achieve consistency and coherence of national positions in different intergovernmental forums. UN وعلى الحكومات أن تدعم هذا الهدف ببذل جهود إضافية لتحقيق التماسك والاتساق فــي المواقف الوطنيــة بالمنتديات الحكومية الدولية المختلفة.
    All Governments should support the Global Emergency Fund; UN ويتعين على جميع الحكومات أن تدعم صندوق الطوارئ العالمي؛
    To effectuate measurable results, Governments must support women to organize and to involve the organized women's groups in housing efforts. UN ولتحقيق نتائج مهمة، على الحكومات أن تدعم المرأة في تنظيم نفسها وأن تشرك المجموعات النسائية في مجهودات الإسكان.
    14. The Council asks Governments to support UNHCR by: UN ١٤ - يطلب المجلس إلى الحكومات أن تدعم مكتب المفوض السامي من خلال ما يلي:
    The Council asks Governments to support UNHCR by: UN ١٤ - يطلب المجلس إلى الحكومات أن تدعم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من خلال ما يلي:
    Given the challenges that cities faced in reconciling economic, social and environmental needs, he called upon Governments to support the efforts undertaken at the municipal level. UN ونظرا للتحديات التي تواجهها المدن في التوفيق بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ناشد العمدة الحكومات أن تدعم الجهود المبذولة على المستوى البلدي.
    The Assembly also appealed to the United Nations Development Programme (UNDP) and other bodies responsible for development assistance, as well as to Governments, to support the technical assistance programme of the Commission and to cooperate and coordinate their activities with those of the Commission. UN وناشدت الجمعية العامة أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى المسؤولة عن المساعدة الإنمائية، وكذلك الحكومات أن تدعم برنامج اللجنة للمساعدة التقنية وأن تتعاون وتنسق أنشطتها مع أنشطة اللجنة.
    17. Requests Governments to support initiatives of women's organizations and nongovernmental organizations all over the world to raise awareness of the issue of violence against women and to contribute to its elimination; UN 17- تطلب إلى الحكومات أن تدعم المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    13. Requests Governments to support initiatives of women's organizations and non—governmental organizations all over the world to raise awareness of the issue of violence against women and to contribute to its elimination; UN ٣١- تطلب إلى الحكومات أن تدعم المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    One representative, speaking on behalf of a group of Governments, made a proposal on how to refer to resource efficiency in the context of this draft decision and a proposal by which the draft decision would invite Governments to support the adoption of a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وتقدم أحد الممثلين، متكلماً نيابة عن مجموعة من الحكومات، بمقترح عن كيفية الإشارة إلى كفاءة الموارد في سياق مشروع المقرر المقترح ومقترح يطلب بموجبه من الحكومات أن تدعم اعتماد إطار عشري لبرامج بشأن التنمية المستدامة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    (c) Calls upon all Governments to support the facilitation of an effective synergy between the implementation of Agenda 21, the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Yokohama Strategy and Plan of Action; UN )ج( تطلب من جميع الحكومات أن تدعم تيسير التكافل الفعلي بين أنشطة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما؛
    12. Requests Governments to support initiatives of women's organizations and non-governmental organizations all over the world to raise awareness on the issue of equality of women and men and to contribute to the elimination of all forms of discrimination against women; UN ٢١- ترجو من الحكومات أن تدعم مبادرات المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جميع أنحاء العالم في سبيل زيادة التوعية بمسألة المساواة بين المرأة والرجل واﻹسهام في القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Governments should support the realization of the right to food as best they could with the available resources, as the report suggested. UN ويتعين على الحكومات أن تدعم إعمال الحق في الغذاء بأفضل ما يمكن من الموارد المتاحة، كما يقترح التقرير.
    Spain considers that Governments should support and maintain an open, accessible and secure cyberspace while safeguarding fundamental values such as democracy, human rights and the rule of law. UN ترى إسبانيا أن على الحكومات أن تدعم الفضاء الإلكتروني وتكفل أمنه وبقاءه مفتوحا ومتاحا مع الحفاظ في الوقت نفسه على القيم الأساسية مثل الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Governments should support youth initiatives and the international community, particularly United Nations agencies, should recognize that young people constituted a strong force that could be harnessed to achieve the Millennium Development Goals. UN وقال إنه يجب على الحكومات أن تدعم مبادرات الشباب كما يجب على المجتمع الدولي، ولاسيما وكالات الأمم المتحدة، أن يدرك أن الشباب يمثلون قوة جبارة يمكن تسخيرها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Governments should support youth initiatives and the international community, particularly United Nations agencies, should recognize that young people constituted a strong force that could be harnessed to achieve the Millennium Development Goals. UN وقال إنه يجب على الحكومات أن تدعم مبادرات الشباب كما يجب على المجتمع الدولي، ولاسيما وكالات الأمم المتحدة، أن يدرك أن الشباب يمثلون قوة جبارة يمكن تسخيرها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Provisions to that effect should be included in the draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child, while Governments should support the work of the Commission on Human Rights on that issue. UN وأشار إلى أنه يجب إدراج أحكام بهذا الشأن في مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، في حين يجب على الحكومات أن تدعم جهود لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Governments must support and nurture those areas, through advice, networks and business incubators and by building on the skills of young people. They must also allow young people to express themselves and give more space and freedom to such youth expression. UN ويجب على الحكومات أن تدعم وترعى تلك المجالات، من خلال المشورة والشبكات ورعاية نشاط الأعمال وبناء مهارات الشباب، كما يجب عليها أن تسمح للشباب بالتعبير عن أنفسهم وإعطاء مساحة حرية أكبر للتعبير الشبابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد