ويكيبيديا

    "الحكومات أو المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments or non-governmental organizations
        
    • Governments or NGOs
        
    • Governments and non-governmental organizations
        
    Unfortunately, United Nations salary levels were not competitive with those of other international organizations, including the World Bank and the International Monetary Fund and the European Union institutions, or indeed with Governments or non-governmental organizations. UN وللأسف، فإن مستويات مرتبات الأمم المتحدة ليست منافسة للمرتبات في غيرها من المنظمات الدولية، ومنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤسسات الاتحاد الأوروبي، أو حتى في الحكومات أو المنظمات غير الحكومية.
    The establishment of women’s cooperatives, however, requires a considerable amount of effort by Governments or non-governmental organizations, in addition to the women’s own efforts. UN بيد أن إنشاء التعاونيات النسائية يتطلب من الحكومات أو المنظمات غير الحكومية بذل جهود كبيرة باﻹضافة الى الجهود التي تضطلع بها النساء أنفسهن.
    The resources would be utilized to reimburse staff not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to members of delegations, members of Governments or non-governmental organizations, or to officials of intergovernmental organizations other than organizations within the United Nations common system. UN وستستخدم هذه الموارد لسداد التكاليف التي يتكبدها الموظفون الذين لا يحق لهم الحصول على بدل تمثيل ولكن يطلب منهم تقديم واجبات الضيافة ﻷعضاء الوفد أو أعضاء الحكومات أو المنظمات غير الحكومية أو للمسؤولين في منظمات حكومية دولية غير المنظمات الداخلة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    In addition, he wished to know whether the Chairperson of the Working Group had any information on preliminary considerations provided by Governments or NGOs with regard to the draft convention. UN إضافة إلى ذلك، قال إنه يودّ أن يعرف ما إذا كان رئيس الفريق العامل لديه أية معلومات عن الاعتبارات الأوّلية المقدمة من الحكومات أو المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية.
    Nonetheless, there is no doubt that the rules, in the short time since their adoption, have been widely accepted and are being used as the main policy guidelines in the disability field both by Governments and non-governmental organizations. UN ولا شك مع ذلك، في أن القواعد لقيت قبولا واسعا خلال المدة القصيرة المنقضية منذ اعتمادها، وباتت تستخدم اﻵن باعتبار أنها المبادئ التوجيهية الرئيسية للسياسات العامة المتعلقة باﻹعاقة سواء من قبل الحكومات أو المنظمات غير الحكومية.
    5.25 A provision of $5,800 is sought for expenses in respect of hospitality extended to members of delegations, members of Governments or non-governmental organizations and officials of intergovernmental organizations. UN ٥-٢٥ يلتمس اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ٥ دولار لتغطية النفقات المتعلقة بالضيافة التي يتم توفيرها ﻷعضاء الوفود، وأعضاء الحكومات أو المنظمات غير الحكومية والمسؤولين من المنظمات الحكومية الدولية.
    The resources would be utilized to reimburse staff not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to members of delegations, members of Governments or non-governmental organizations, or to officials of intergovernmental organizations other than organizations within the United Nations common system. UN وستستخدم هذه الموارد لسداد التكاليف التي يتكبدها الموظفون الذين لا يحق لهم الحصول على بدل تمثيل ولكن يطلب منهم تقديم واجبات الضيافة ﻷعضاء الوفد أو أعضاء الحكومات أو المنظمات غير الحكومية أو للمسؤولين في منظمات حكومية دولية غير المنظمات الداخلة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    5.25 A provision of $5,800 is sought for expenses in respect of hospitality extended to members of delegations, members of Governments or non-governmental organizations and officials of intergovernmental organizations. UN ٥-٥٢ يلتمس اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ٥ دولار لتغطية النفقات المتعلقة بالضيافة التي يتم توفيرها ﻷعضاء الوفود، وأعضاء الحكومات أو المنظمات غير الحكومية والمسؤولين من المنظمات الحكومية الدولية.
    3. Decides to give further consideration to this matter at its forty-ninth session, on the basis of any additional information which may be contained in reports of the Secretary-General to the Sub-Commission or to other United Nations bodies, or which may be submitted to the Sub-Commission by Governments or non-governmental organizations. UN ٣- تقرر إيلاء مزيد من النظر لهذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين، على أساس أية معلومات إضافية قد تحتوي عليها تقارير اﻷمين العام الى اللجنة الفرعية أو الى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، أو أية معلومات إضافية قد تقدمها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية الى اللجنة الفرعية.
    33. Pursuant to General Assembly resolution 47/92 relating to the World Summit for Social Development, the Commission carried out a number of preparatory activities during 1993-1994 and participated in other activities organized by Governments or non-governmental organizations. UN ٣٣ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية اضطلعت اللجنة أثناء الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ بعدد من اﻷنشطة التحضيرية وشاركت في أنشطة أخرى نظمتها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية.
    90. National execution of programmes and projects through implementing partners (Governments or non-governmental organizations) has become the norm for the execution of multilateral projects financed by organizations of the United Nations system, albeit with rather substantial differences between regions, as well as with respect to the financing of United Nations system organizations. UN 90 - إن التنفيذ الوطني للبرامج والمشاريع عن طريق الشركاء في التنفيذ (الحكومات أو المنظمات غير الحكومية) أصبح القاعدة المتبعة لتنفيذ المشاريع المتعددة الأطراف التي تموّلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، رغم وجود فوارق كبيرة نسبيا بين المناطق، وكذلك فيما يتعلق بتمويل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    A.1.48 Based on expenditure patterns, the amount of $4,700 is provided under hospitality to reimburse staff who are not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to members of delegations, members of Governments or non-governmental organizations or officials of intergovernmental organizations that are outside the United Nations common system. UN ألف 1-48 بناء على أنماط الإنفاق، رصد المبلغ الذي قدره 700 4 دولار في إطار بند الضيافة، لتسديد التكاليف التي يتكبدها الموظفون الذين لا يحق لهم الحصول على بدل تمثيل ولكن يطب منهم تقديم واجبات الضيافة لأعضاء الوفود أو أعضاء الحكومات أو المنظمات غير الحكومية أو للمسؤولين في المنظمات الحكومية الدولية غير الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    As a result, the question of channelling funds through Governments or NGOs was seen to be greatly case-specific. UN ونتيجة لذلك، ارتئي أن مسألة توجيه الأموال عن طريق الحكومات أو المنظمات غير الحكومية مسألة خاصة بكل حالة محددة بدرجة كبيرة.
    While in most cases this is done through a general assessment of the needs of children or groups of children of concern, there are a number of situations where UNHCR, either independently or in collaboration with Governments or NGOs, is required to make a formal individual determination of the best interests of a child. UN وفي الوقت الذي تطبق فيه هذه السياسة في أكثرية الحالات عن طريق إجراء تقييم عام لاحتياجات الأطفال أو مجموعات الأطفال المعنيين، فإن هناك عددا من الحالات التي يطلب فيها إلى المفوضية إما بصورة مستقلة أو بالتعاون مع الحكومات أو المنظمات غير الحكومية أن تحدد المصالح العليا للطفل على نحو فردي ورسمي.
    With regard to UNDP, UNFPA, UNDCP and UNEP, the Board of Auditors had been unable to obtain audit documents from Governments and non-governmental organizations to prove that the sums advanced had been spent for the intended purposes. UN ففيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لم يتمكن مجلس مراجعي الحسابات من الحصول على شهادات مراجعة من الحكومات أو المنظمات غير الحكومية تؤكد أن اﻷموال التي منحت قد تم صرفها لﻷغراض المخصصة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد