ويكيبيديا

    "الحكومات إلى اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments to take
        
    • Governments to undertake
        
    The Assembly invited Governments to take appropriate action to give effect to the 2009 Code. UN ودعت الجمعية الحكومات إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لإنفاذ مجموعة قوانين عام 2009.
    In this regard, Mr. Marchán Romero called for Governments to take specific measures to protect the rights of everyone to benefit from cultural rights. UN وفي هذا الصدد، دعا السيد مارشان الحكومات إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية حق كل فرد في التمتع بالحقوق الثقافية.
    Therefore, UN-Habitat advocates for Governments to take the following measures: UN ولذلك يدعو موئل الأمم المتحدة الحكومات إلى اتخاذ التدابير التالية:
    2. Invites Governments to take steps to implement the Global Action Programme; UN 2 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    2. Invites Governments to take steps to implement the Global Action Programme; UN 2 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    2. Invites Governments to take steps to implement the Global Action Programme; UN 2 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    To this end, ACC calls upon all Governments to take all possible measures to ensure the safety of United Nations staff. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تدعو اللجنة جميع الحكومات إلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لكفالة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    The experts called upon Governments to take decisive steps to ensure sufficient protection of children from becoming victims of illicit trafficking. UN ودعا الخبراء الحكومات إلى اتخاذ خطوات حاسمة لضمان الحماية الكاملة لﻷطفال من أن يصبحوا ضحايا لﻹتجار غير المشروع.
    19. Invites all Governments to take effective action for the implementation of the recommendations of the Conference; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    19. Invites all Governments to take effective action for the implementation of the recommendations of the Conference; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    22. Invites all Governments to take effective action for the implementation of the recommendations of the Conference; UN ٢٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    " 2. Invites Governments to take steps to implement the Global Action Programme; UN " 2 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    87. The Programme of Action called on Governments to take steps to eliminate inequalities between men and women by: UN 87 - ودعا برنامج العمل الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على أوجه التفاوت بين الرجل والمرأة عن طريق ما يلي:
    The Platform called on Governments to take measures to ensure women's equal access to and full participation in power structures and decision-making and to increase women's capacity to participate in decision-making and leadership. UN ودعا المنهاج الحكومات إلى اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل تحقيق المساواة للمرأة في هياكل السلطة وصنع القرار، والمشاركة الكاملة فيها، وزيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة.
    Finally, he acknowledged the fundamental role of civil society in the process and invited Governments to take more ambitious stances within the limits of what was feasible. UN وأخيراً، أقر بالدور الأساسي المنوط بالمجتمع المدني في هذه العملية، ودعا الحكومات إلى اتخاذ مواقف أكثر طموحاً في حدود ما هو ممكن عملياً.
    Both tenets are drawn from the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and they call upon Governments to take steps towards the progressive realization of this human right. UN وكلا المبدأين مستمدان من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهما يدعوان الحكومات إلى اتخاذ خطوات من أجل الإعمال التدريجي لهذا الحق.
    43. The Platform for Action called on Governments to take actions in regard to sexual and reproductive health, including to: UN 43 - ودعا منهاج العمل الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك من أجل ما يلي:
    The resolution was accepted with consensus and calls on Governments to take action with respect to violence against women and to develop and implement an integrated policy to combat this phenomenon. UN وجرت الموافقة على القرار بتوافق الآراء، ويدعو القرار الحكومات إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة ووضع وتنفيذ سياسة متكاملة لمكافحة هذه الظاهرة.
    30. In its resolution 1999/40 on traffic in women and girls, the Commission invited Governments to take measures aimed at eliminating trafficking in women, and to assist women victims of trafficking. UN ٣٠ - وفي القرار ١٩٩٩/٤٠ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات، دعت اللجنة الحكومات إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى القضاء على الاتجار بالنساء والفتيات، ومساعدة النساء من ضحايا هذا الاتجار.
    Action on climate change. Many called upon Governments to take action aimed at climate change. UN اتخاذ إجراءات بشأن التغيرات المناخية - دعت بلدان عديدة الحكومات إلى اتخاذ إجراءات تهدف إلى معالجة التغيرات المناخية.
    In resolution 1999/42 the Commission commended the Special Rapporteur on violence against women for her work; called upon Governments to undertake specific measures for the prevention and elimination of violence against women; and urged human rights mechanisms to give consideration to this issue in their work, as well as to cooperate with the Special Rapporteur. UN وأشادت اللجنة بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة لما تضطلع به من أعمال )القرار ١٩٩٩/٤٢(، ودعت الحكومات إلى اتخاذ تدابير محددة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، وحثت آليات حقوق اﻹنسان على النظر في هذه المسألة في معرض أعمالها، وحثتها كذلك على التعاون مع المقررة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد