ويكيبيديا

    "الحكومات الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • African Governments
        
    • African government
        
    • Governments of Africa
        
    • African countries
        
    • of African
        
    (xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. UN ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج.
    The partnership will help African Governments put in place comprehensive national AIDS programmes in the next 5 to 10 years. UN وستساعد هذه الشراكة الحكومات الأفريقية على وضع برامج وطنية شاملة للإيدز في فترة الخمس إلى عشر سنوات المقبلة.
    Consequently, the Institute has a significant role to play in promoting such cooperation and collaboration among African Governments. UN ويترتب على ذلك أن للمعهد دورا هاما يؤديه في تعزيز التعاون بأنواعه فيما بين الحكومات الأفريقية.
    It was also noted that African Governments themselves need further reinforcements with regard to building up capacity in various areas. UN كما أُشير إلى أن الحكومات الأفريقية ذاتها بحاجة إلى زيادة التقوية فيما يتعلق ببناء القدرات في مجالات شتى.
    However, for the fight against AIDS to be successful, it needs to be fully endorsed by African Governments. UN بيد أن النجاح في الحرب على الإيدز يقتضي أن تلقى الحرب الدعم الكامل من الحكومات الأفريقية.
    Democracy is undermined if elected African Governments have policies imposed from outside, leaving their democratic institutions without any real choices. UN فإن فرض سياسات من الخارج على الحكومات الأفريقية يقوض الديمقراطية ولا يدع أية خيارات حقيقية أمام المؤسسات الديمقراطية.
    Democracy is undermined if elected African Governments have policies imposed from outside, leaving their democratic institutions without any real choices. UN فإن فرض سياسات من الخارج على الحكومات الأفريقية يقوض الديمقراطية ولا يدع أية خيارات حقيقية أمام المؤسسات الديمقراطية.
    At the same time, however, support for the agriculture sector declined among both African Governments and the Bretton Woods institutions. UN غير أن دعم القطاع الزراعي تضاءل، في الوقت نفسه، فيما بين كل من الحكومات الأفريقية ومؤسسات بريتون وودز.
    These serious issues continue to present major challenges to most African Governments. UN وما زالت هذه المسائل الخطيرة تُشكل تحديات كبرى لمعظم الحكومات الأفريقية.
    The declaration commits African Governments to implementing gender equality and gender mainstreaming. UN ويلزم الإعلان الحكومات الأفريقية بتنفيذ المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني.
    In that regard, African Governments may wish to consider including a representative, or representatives, from other parts of the South in the membership of the Forum. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الحكومات الأفريقية أن تنظر في ضم ممثل، أو ممثلين، من أنحاء أخرى في الجنوب إلى عضوية هذا المنتدى.
    African Governments have demanded that the self-proclaimed National Transitional Council cease the killings of immigrant workers from other African nations. UN إن الحكومات الأفريقية قد طالبت المجلس الوطني الانتقالي بزعمه، بوقف عمليات قتل العمال المهاجرين من الدول الأفريقية الأخرى.
    But in their reports we do not hear about the success stories of a number of African Governments. UN بيد أننا لا نسمع في تقاريرهم عن قصص النجاح لعدد من الحكومات الأفريقية.
    African Governments have undertaken to launch the four-year Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa. UN ولبلوغ تلك الغاية تعهدت الحكومات الأفريقية بشن حملة التخفيض المتسارع لوفيات الأمهات في أفريقيا التي ستمتد أربع سنوات.
    The implementation of the commitments of African Governments and their development partners will be reviewed, beginning at the sixty-sixth session of the General Assembly. UN ابتداء من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، سيجري استعراض تنفيذ التزامات الحكومات الأفريقية وشركائها.
    The implementation of the commitments of African Governments and their development partners would be reviewed, beginning at the Assembly's next session. UN وسيجري استعراض تنفيذ التزامات الحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية، بدءا من الدورة المقبلة للجمعية.
    But this complaint should not obscure the consistent, active backing for the ICC among African Governments and civil society across the continent. UN ولا ينبغي أن تحجب هذه الشكوى الدعم المتسق والنشط للمحكمة الجنائية الدولية وسط الحكومات الأفريقية والمجتمع المدني في أنحاء القارة.
    It is well known that African Governments were actively involved in establishing the ICC. UN ومن المعروف جيدا أن الحكومات الأفريقية شاركت بنشاط في إنشاء المحكمة.
    African Governments are making heroic efforts to meet the targets by 2015. UN وتبذل الحكومات الأفريقية جهودا بطولية لبلوغ الأهداف بحلول عام 2015.
    African Governments do take their commitment to the right to development seriously. UN وتأخذ الحكومات الأفريقية التزامها بالحق في التنمية على محمل الجد.
    Furthermore, WFP works closely with its African government counterparts to improve early-warning and response mechanisms to mitigate the effects of natural disasters. UN وعلاوة على ذلك، يعمل برنامج الأغذية العالمي عن كثب مع نظائره من الحكومات الأفريقية على تحسين آليات الإنذار المبكر والاستجابة للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية.
    Therefore, addressing these challenges requires a far greater and integrated response from both the Governments of Africa and the international community. UN ولذلك، فإن الاستجابة لجميع هذه التحديات تستدعي ردا متكاملا أقوى من جانب الحكومات الأفريقية والمجتمع الدولي على حد سواء.
    It is being submitted by African countries to potential donors. UN وتقوم الحكومات اﻷفريقية بتقديمه الى المانحين المحتملين .
    UNESCO will have to secure explicit support for the Special Initiative from African Governments through the Organization of African Unity. UN وسيتعين على اليونسكو أن تضمن دعما صريحا للمبادرة الخاصة من قِبل الحكومات اﻷفريقية عن طريق منظمة الوحدة اﻷفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد