An important aspect is encouraging Governments to increase their cooperation with the international community to improve their human rights records. | UN | ومن الجوانب الهامة تشجيع الحكومات على زيادة تعاونها مع المجتمع الدولي لتحسين سجلاتها في مجال حقوق اﻹنسان. |
The report further encourages Governments to increase the non-earmarked component of their contribution. | UN | كذلك، يشجع التقرير الحكومات على زيادة العنصر غير المخصص من مساهماتها. |
Such results should encourage Governments to increase their support for those missions, which promote lasting, sustainable peace and the re-establishment of democracy and the rule of law. | UN | وهذه النتائج ينبغي أن تشجع الحكومات على زيادة دعمها لتلك العمليات، التي تساعد على استتباب السلام الدائم والمستدام وعلى إعادة بناء الديمقراطية وحكم القانون. |
One speaker urged Governments to increase their contributions to regular resources. | UN | وحث أحد المتحدثين الحكومات على زيادة تبرعاتها للموارد العادية. |
6. Further urges Governments to expand access to treatment, in a progressive and sustainable manner, including the prevention and treatment of opportunistic diseases and effective use of antiretroviral medication and to promote access to low-cost effective drugs and related pharmaceutical products; | UN | 6 - تحث كذلك الحكومات على زيادة فرص الحصول على العلاج، بطريقة متدرجة ومستدامة، بما في ذلك الاتقاء من الأمراض التي تترافق مع مرض الإيدز ومعالجتها، والاستخدام الفعال للعقاقير المضادة للفيروسات القهقرية، وتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية الفعالة بتكاليف منخفضة وغيرها من المنتجات الصيدلانية ذات الصلة؛ |
It encourages all Governments to increase their funding to all portals. | UN | ويحث جميع الحكومات على زيادة تمويلها لجميع البوابات. |
It encourages all Governments to increase their funding to all portals. | UN | ويحث جميع الحكومات على زيادة تمويلها لجميع البوابات. |
It encourages all Governments to increase their funding to all portals. | UN | ويحث جميع الحكومات على زيادة تمويلها لجميع البوابات. |
2. Urges Governments to increase their support for the Panel and endorse its revised structure and future workplans. | UN | ٢ - يحث الحكومات على زيادة دعمها للفريق، ويؤيد هيكله المنقح وخطط عمله في المستقبل. |
In addition to encouraging Governments to increase their funds for education domestically, Australia urged aid donors to augment their support to the sector. | UN | وبالإضافة إلى تشجيع الحكومات على زيادة الأموال التي تخصصها للتعليم على الصعيد المحلي، تحث أستراليا مانحي المعونات على زيادة دعمهم لقطاع التعليم. |
The speaker noted that civil society had supported a $1 billion budget for UN-Women from the beginning and urged Governments to increase their financial support to ensure the success of the organization. | UN | وأوضح المتحدث أن المجتمع المدني قد أيد ميزانية قدرها بليون دولار للهيئة للمرأة منذ البداية وحث الحكومات على زيادة دعمها المالي لضمان نجاح المنظمة. |
The report indicates that Governments have started to increase their support to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and encourages Governments to increase the non-earmarked component of their contribution. | UN | ويوضح التقرير أن الحكومات قد زادت من دعم مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وهو يشجع الحكومات على زيادة العنصر غير المخصص من مساهماتها. |
The current financial and economic crisis will adversely impact the ability of Governments to increase and sustain current levels of domestic expenditures in health at a time where remittances are also declining. | UN | وستؤثر الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة تأثيرا ضارا على قدرة الحكومات على زيادة ومواصلة مستويات النفقات المحلية الحالية على الصحة في وقت تنخفض فيه أيضا التحويلات. |
For example, it can affect the capacity of Governments to increase domestic revenue and create incentives for households and firms to save. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن لتلك السياسات أن تؤثر على قدرة الحكومات على زيادة الإيرادات المحلية وإنشاء حوافز للأسر المعيشية والشركات لكي تدخر. |
It emphasized the urgency of combating the main causes of child morbidity and mortality and urged Governments to increase efforts to control and eliminate neglected tropical diseases. | UN | كما شددت على الضرورة الملحّة لمكافحة الأسباب الرئيسية لمرض الأطفال ووفياتهم وحثت الحكومات على زيادة الجهود لمكافحة أمراض المناطق المدارية المهمَلة والقضاء عليها. |
3. Urges all Governments to increase their contributions to the United Nations Development Programme in line with the planning assumptions in paragraphs 2 and 3 of its decision 90/34 on the fifth cycle (1992 to 1996); | UN | ٣ - يحث جميع الحكومات على زيادة مساهماتها لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لكي تتمشى مع الافتراضات التخطيطية في الفقرتين ٢ و ٣ من مقـرره ٠٩/٤٣ بشــأن الـدورة الخامســة )من ٢٩٩١ الى ٦٩٩١(؛ |
In practice the new approach to sentencing has contributed to a substantial increase in the prison population in many countries, which has caused overcrowding in prisons and forced Governments to increase expenditure on prison services. | UN | ومن الناحية العملية، فان النهج الجديد الخاص باصدار أحكام العقوبة قد أسهم في زيادة كبيرة في عدد نزلاء السجون في كثير من البلدان، مما أحدث اكتظاظا في السجون وأجبر الحكومات على زيادة نفقاتها على خدمات السجون. |
The international institutions that provided funding and support for education, including the World Bank, IMF and UNESCO, should attach conditions to their loans, as the European Union did, to force Governments to increase educational budgets and combat corruption. | UN | وينبغي للمؤسسات الدولية التي تقدم التمويل للتعليم وتدعمه، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واليونسكو، أن تربط ما تقدمه من قروض بشروط، مثلما يفعل الاتحاد الأوروبي، لإجبار الحكومات على زيادة الميزانيات المخصصة للتعليم ومكافحة الفساد. |
(b) Encourage Governments to increase voluntary payments to the Environment Fund and to ensure adherence to pledges made. | UN | (ب) تشجيع الحكومات على زيادة مدفوعاتها الطوعية لصندوق البيئة وعلى ضمان التقيد بتعهداتها. |
" 8. Further urges Governments to expand access to treatment, in a progressive and sustainable manner, including the prevention and treatment of opportunistic diseases and effective use of antiretroviral medication and to promote access to low-cost effective drugs and related pharmaceutical products; | UN | " 8 - تحث كذلك الحكومات على زيادة فرص الحصول على العلاج، بطريقة متدرجة ومستدامة، بما في ذلك الاتقاء من الأمراض التي تصاحب مرض الإيدز ومعالجتها، والاستخدام الفعال لمضادات فيروسات النسخ العكسي، وتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية الفعالة بتكاليف منخفضة وغيرها من المنتجات الصيدلانية ذات الصلة؛ |
6. Further urges Governments to expand access to treatment, in a progressive and sustainable manner, including the prevention and treatment of opportunistic diseases and effective use of antiretroviral medication and to promote access to low-cost effective drugs and related pharmaceutical products; | UN | 6 - تحث كذلك الحكومات على زيادة فرص الحصول على العلاج، بطريقة متدرجة ومستدامة، بما في ذلك الاتقاء من الأمراض الناهزة ومعالجتها، والاستخدام الفعال للعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية، وتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية الفعالة وغيرها من المنتجات الصيدلانية ذات الصلة بتكاليف منخفضة؛ |