ويكيبيديا

    "الحكومات عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments through
        
    • Governments by
        
    It is estimated that around 50 per cent of the engineering services market is composed of services provided to Governments through public procurement. UN ويقدر أن حوالي 50 في المائة من سوق الخدمات الهندسية تتألف من الخدمات التي تزود بها الحكومات عن طريق الشراء العام.
    From that time forward, the change of Governments through elections has been a matter of course in Japan. UN ومنذ ذلك الوقت، بات تغيير الحكومات عن طريق الانتخابات مسألة عادية.
    Donors were invited to contribute to the objectives of programmes determined by the individual Governments, through UNDP as a focal point. UN ودعا المانحين إلى اﻹسهام في أهداف البرامج التي تحددها فرادى الحكومات عن طريق البرنامج اﻹنمائي بصفته جهة الوصل.
    Option 1: All types of activity supported by Governments through multilateral cooperation in the energy sector UN الخيار ١: جميع أنواع النشاط التي تدعمها الحكومات عن طريق التعاون المتعدد اﻷطراف في قطاع الطاقة
    She consults with Governments by sending communications in the form of letters of allegation, urgent appeals and thematic communications. UN وتجري مشاورات مع الحكومات عن طريق تسليمها مذكرات في شكل رسائل إدعاء ونداءات عاجلة وبلاغات مواضيعية.
    The guidelines for the preparation of the national reports were sent to Governments through their permanent missions on 10 July 1992. UN وأرسلت المبادئ التوجيهية لاعداد التقارير الوطنية إلى الحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    It will also increase the challenge to UNICEF in assisting Governments through the country programme process, to implement the provisions of the Convention. UN وسترفع كذلك درجة التحدي الذي توجهه اليونيسيف لمساعدة الحكومات عن طريق عمليات البرامج القطرية من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    41. While tobacco brings in added revenue to individual Governments through taxes, it is also a source of expenditure to Governments through subsidies. UN ٤١ - وفي حين أن التبغ يدر ايرادات مضافة الى آحاد الحكومات عن طريق الضرائب، فهو أيضا مصدر لانفاقها عن طريق إعانات الدعم.
    The input for the Handbook will have to come from Governments through survey questionnaires, interviews and a validation workshop. UN ويتعين أن تأتي الإسهامات في هذا الدليل من الحكومات عن طريق إجراء الاستبيانات الاستقصائية والمقابلات وتنظيم حلقة عمل للتحقق.
    However, as that was not sufficient to clear many of the remaining doubts, the Commission had chosen to seek information from Governments through a questionnaire. UN إلا أنه نظراً لعدم كفايتها لجلاء كثير من الشكوك الباقية، اختارت اللجنة طلب المعلومات من الحكومات عن طريق إرسال استبيان لها.
    The support has been provided to regional and subregional cooperative machinery, as well as to Governments through legal and technical advisory services and technical assistance in various programme areas. UN وكان الدعم يقدم إلى الآليات التعاونية الإقليمية وشبه الإقليمية وإلى الحكومات عن طريق خدمات استشارية قانونية وتقنية ومساعدات تقنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    The project plans of action are the basic operational tools that are required to process operations for cash assistance to Governments through the computerized Programme Manager System for field operations. UN وخطط عمل المشاريع هي الأدوات التنفيذية الأساسية اللازمة لمعالجة عمليات المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات عن طريق نظام إدارة البرامج المحوسب للعمليات الميدانية.
    Action-oriented recommendations on those issues will be formulated for the consideration of the General Assembly and the Economic and Social Council, and emerging economic and social issues of international concern will be identified and brought to the attention of Governments, through the intergovernmental bodies. UN وسوف تصاغ توصيات عملية المنحى بشأن هذه القضايا للنظر فيها من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسوف تحدد القضايا الاقتصادية والاجتماعية الناشئة ذات الاهتمام الدولي وتخطر بها الحكومات عن طريق الهيئات الحكومية الدولية.
    Without fiscal intervention by Governments through taxation based on carbon content, the low fossil fuel prices in the world market remain an obstacle to emission reduction. UN ٦٨ - وبدون تدخل مالي من جانب الحكومات عن طريق فرض الضرائب على أساس المحتوى الفحمي، يبقى انخفاض أسعار الوقود اﻷحفوري في السوق العالمية عقبة أمام انخفاض المنفوثات.
    This has included support to regional and subregional cooperation frameworks, as well as support to Governments through legal and technical advisory services and technical assistance in various programme areas. UN وقد شمل ذلك تقديم الدعم إلى الأطر الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون، وكذلك الدعم إلى الحكومات عن طريق الخدمات الاستشارية القانونية والتقنية والمساعدة التقنية في مختلف المجالات البرنامجية .
    Governments, through their respective Ministries of Foreign Affairs, shall submit to the Security Commission for review the situations referred to in the preceding article. UN المادة ٨٥ - تعهد الحكومات عن طريق وزير خارجية كل منها إلى لجنة اﻷمن بمهمة النظر في الحالات المنصوص عليها في المادة السابقة.
    Action-oriented recommendations on those issues will be formulated for the consideration of the General Assembly and the Economic and Social Council, and emerging economic and social issues of international concern will be identified and brought to the attention of Governments, through the intergovernmental bodies. UN وسوف تصاغ توصيات عملية المنحى بشأن هذه القضايا للنظر فيها من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسوف تحدد القضايا الاقتصادية والاجتماعية الناشئة ذات الاهتمام الدولي وتخطر بها الحكومات عن طريق الهيئات الحكومية الدولية.
    The Secretary-General brought the matter to the attention of Governments through note verbales in August 1992, as well as in December 1993, inviting Member States to inform him of the establishment of such committees or the designation of such focal points. UN وقد عرض اﻷمين العام المسألة على الحكومات عن طريق مذكرتين شفويتين في آب/أغسطس ١٩٩٢ وكذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ودعا الدول اﻷعضاء الى ابلاغه بانشاء تلك اللجان أو بتسمية مثل هذه المراكز التنسيقية.
    A commitment to the standards will be required from Governments by way of a ministerial statement to qualify for advisory programmes coordinated by the Office and other training and technical assistance. UN وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات عن طريق اصدار بيان وزاري يجعلها مؤهلة للحصول على برامج استشارية يتولى المكتب تنسيقها وعلى غير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية.
    The overarching global goal of the programme is to influence the urban policies of Governments by providing knowledge support. UN ويتمثل الهدف العالمي الشامل لهذا البرنامج في التأثير على السياسات الحضرية التي تتبعها الحكومات عن طريق توفير دعم من المعارف.
    On the basis of information received, and in order to solicit additional information from relevant States, the independent expert consults with Governments by sending communications in the form of letters of allegation, urgent appeals and thematic communications. UN واستناداً إلى المعلومات التي تتلقاها الخبيرة المستقلة، ولكي تطلب معلومات إضافية من الدول المعنية، تتشاور مع الحكومات عن طريق توجيه بلاغات إليها في شكل رسائل ادعاءات ونداءات عاجلة وبلاغات مواضيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد