ويكيبيديا

    "الحكومات في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments in Africa
        
    • Governments of Africa
        
    Governments in Africa should strive to establish a real partnership with representatives of the private sector, including small and medium-sized enterprises. UN وعلى الحكومات في أفريقيا أن تسعى جاهدة لإيجاد شراكة حقيقية مع ممثلي القطاع الخاص تشمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Individual Governments in Africa must continue to mainstream NEPAD principles and vision into their development plans and institutions. UN وعلى فرادى الحكومات في أفريقيا أن تستمر في إدماج مبادئ نيباد ورؤيتها في خططها ومؤسساتها الإنمائية.
    Governments in Africa are taking leadership in these areas. UN وتقوم الحكومات في أفريقيا بدور قيادي في تلك المجالات.
    Moreover, Governments in Africa could promote the establishment of advisory councils for investors, which would include private sector representatives and governmental officials. UN وعلاوة على ذلك، بوسع الحكومات في أفريقيا أن تشجع على إنشاء مجالس استشارية للمستثمرين، تشمل ممثلي القطاع الخاص والمسؤولين الحكوميين.
    But perhaps more critical than the sheer provision of funds is the need for Governments in Africa to be engaged and to enhance the capacity of manpower. UN ولكن لعل ما هو أكثر أهمية من مجرد توفير الأموال الحاجة إلى التزام الحكومات في أفريقيا وإلى تعزيز قدرة القوة العاملة.
    Consequently, the report recommends that Governments in Africa make deliberate efforts to promote industrialization through industrial policy. UN ولهذا يوصي التقرير الحكومات في أفريقيا ببذل جهود مدروسة للنهوض بالتصنيع من خلال اتباع سياسات صناعية.
    It is encouraging, therefore, that many Governments in Africa are facilitating growth by creating monetary, regulatory and legal policies that allow legitimate private enterprises to take hold. UN ومن المشجع، إذن، أن العديد من الحكومات في أفريقيا تيسر النمو عن طريق وضع سياسات نقدية وتنظيمية وقانونية تتيح للشركات الخاصة الشرعية فرصة النمو.
    In 2013, for example, the United States approached a number of Governments in Africa and Asia to encourage the adoption of the Chemical Weapons Convention. UN فعلى سبيل المثال، اتصلت الولايات المتحدة في عام 2013 بعدد من الحكومات في أفريقيا وآسيا لتشجيعها على اعتماد اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Governments in Africa, Latin America and the Caribbean are committed under various subregional integration agreements to accord equal treatment to migrant workers. UN وهناك اتفاقات شتى للتكامل على الصعيد دون الإقليمي تلزم الحكومات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمعاملة العمال المهاجرين على قدم المساواة.
    :: Intensify the dialogue among Governments in Africa under the supervision of the African Union, with emphasis on poverty eradication based on free, prior and informed consent UN :: تكثيف الحوار فيما بين الحكومات في أفريقيا تحت إشراف الاتحاد الأفريقي مع التركيز على استئصال الفقر على أساس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    In addition, Governments in Africa will have to incorporate private sector players in their efforts to build effective networks encompassing a comprehensive array of possible strategies to protect the continent from the impact of crime. UN وعلاوة على ذلك، سوف يتعين على الحكومات في أفريقيا أن تدمج مؤسسات القطاع الخاص في جهودها لبناء أطر فعّالة تضم مجموعة شاملة من الاستراتيجيات الممكنة لحماية القارة من تأثير الجريمة.
    Objective of the Organization: To strengthen the ability of Governments in Africa to implement regional and national youth policies by providing technical knowledge via collectives of existing and strengthened national expertise called youth development resource teams. Consultants 107.4 Travel 153.9 Contractual services 72.0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات في أفريقيا على تنفيذ السياسات الإقليمية والوطنية المتعلقة بالشباب من خلال توفير معارف فنية عبر خبرات جماعية وطنية قائمة ومعززة تسمى أفرقة موارد النهوض بالشباب.
    She knew from experience that Governments in Africa tended to be uncomfortable with the Committee's concluding observations and were only too pleased to withhold them from public scrutiny. UN كما أنها تعرف من التجربة أن الحكومات في أفريقيا تنزع إلى الشعور بعدم الارتياح إزاء الملاحظات الختامية للجنة ولا تشعر بسرور بالغ إلا بإبعادها عن أنظار وأسماع عامة الجماهير.
    UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. UN كما يقدم البرنامج الإنمائي المساعدة لبعض الحكومات في أفريقيا من أجل تنمية قدرتها على منع نشوب الصراعات، ويساعد بلدان منطقة البحيرات الكبرى على مواجهة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة.
    Governments in Africa are becoming increasingly democratic and responsive, putting more emphasis on economic development, greater openness, market-oriented policies and greater economic reform. UN فقد أخذت الحكومات في أفريقيا تتجه بصورة متزايــدة نحــو الديمقراطيــة وسرعــة الاستجابة، وتشدد على التنميــة، وعلى المزيــد مــن الانفتــاح والسياسات الموجهة نحو السوق، والمزيد من اﻹصلاح الاقتصادي.
    This is an argument that should be applied to Governments in Africa with the same empirical and practical criteria that would be used when considering the public sector in developed countries. UN وهذه حجة ينبغي تطبيقها على الحكومات في أفريقيا بنفس المعايير العملية والتجريبية التي تستخدم عند النظر في القطاع العام في البلدان متقدمة النمو.
    For this reason, it is crucial that Governments in Africa adopt fiscal policies that go beyond the traditional function of raising revenue for meeting financing needs of government, to achieving high levels of employment. UN ولهذا السبب، فمن المهم للغاية أن تعتمد الحكومات في أفريقيا سياسات ضريبة تتجاوز الطريقة التقليدية في تحصيل الإيرادات من أجل تلبية الاحتياجات الملحة للحكومة إلى طريقة تنطوي على تحقيق معدلات عالية من العمالة.
    More specifically, Governments in Africa should focus on promoting and enabling horizontal and vertical diversification towards higher value-added products. UN 33- وبعبارة أكثر تحديداً، ينبغي أن تركز الحكومات في أفريقيا على تعزيز التنويع الأفقي والعمودي بالانتقال إلى منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.
    Unlike during much of the colonial period, when Governments in Africa, Asia, and Latin America sought to bring forests under their control for the resources, strategic value and economic benefits they represented, the process has been quite the reverse, with regional variations. UN وخلافا لما جرى خلال مدة طويلة من الحقبة الاستعمارية، عندما كانت الحكومات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تسعى إلى بسط سيطرتها على الغابات من أجل ما تمثله من موارد وقيمة استراتيجية وفوائد اقتصادية، تجري العملية على العكس من ذلك تماما، مع وجود تفاوتات إقليمية.
    109. Call upon donor Governments and international organizations to encourage investment in critical infrastructure services, including reconstruction in post-conflict and natural disaster situations, and invite Governments in Africa and the least developed countries to utilize infrastructure investments to also promote employment. UN 109 - مناشدة الحكومات والمنظمات الدولية المانحة تشجيع الاستثمار في مجال خدمات الهياكل الأساسية الحاسمة، بما في ذلك الإعمار في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والكوارث الطبيعية، ودعوة الحكومات في أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى استخدام استثمارات الهياكل الأساسية لتشجيع العمالة أيضا.
    57. Most Governments of Africa, Asia and Latin America reiterated their full support for General Assembly resolution 51/58 and of cooperative development in general. UN ٧٥ - وكرر معظم الحكومات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تأكيد دعمه الكامل لقرار الجمعية العامة ٥١/٥٨ ولتطوير التعاونيات بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد