ويكيبيديا

    "الحكومات في جميع أنحاء العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments around the world
        
    • Governments worldwide
        
    • Governments throughout the world
        
    • Governments everywhere
        
    • Governments across the world
        
    The United States calls on all Governments around the world to work together to adopt approaches for responsible activity in space in order to preserve this right for the benefit of future generations. UN وتدعو الولايات المتحدة جميع الحكومات في جميع أنحاء العالم إلى العمل جنباً إلى جنب من أجل اعتماد نُهج للنشاط المسؤول في الفضاء بهدف الحفاظ على هذا الحق لصالح الأجيال القادمة.
    The United States is party to status-of-forces agreements with Governments around the world. UN والولايات المتحدة طرف في اتفاقات مركز القوات مع الحكومات في جميع أنحاء العالم.
    Governments around the world have implemented many initiatives designed to access the human and material resources of the private and voluntary sectors. UN وقد قامت الحكومات في جميع أنحاء العالم بمبادرات عديدة بهدف استغلال الموارد البشرية والمادية الموجودة لدى القطاعين الخاص والتطوعي.
    WOCCU advocates for appropriate legislation and regulation with Governments worldwide. UN ويدعو المجلس العالمي إلى وضع تشريعات وأنظمة ملائمة مع الحكومات في جميع أنحاء العالم.
    What was new was the agreement of Governments throughout the world that children should be treated according to certain universal standards. UN والجديد هو اتفاق الحكومات في جميع أنحاء العالم على ضرورة معاملة اﻷطفال طبقا لمعايير عالية معينة.
    Governments around the world are currently involved in the process of evaluating the achievements of the present global development agenda, expressed in eight visionary Millennium Development Goals. UN وتشارك الحكومات في جميع أنحاء العالم حالياً في عملية تقييم إنجازات خطة التنمية العالمية الحالية التي تعبر عنها الأهداف الإنمائية المثالية للألفية.
    The emergence of new unregulated synthetic compounds such as synthetic cannabinoids or substances that mimic the effects of illicit drugs has presented new challenges to Governments around the world. UN وقد طرح ظهور مركبات اصطناعية جديدة غير خاضعة للتنظيم الرقابي مثل المواد القنَّبينية الاصطناعية أو المواد التي تحاكي في مفعولها المخدّرات غير المشروعة تحديات جديدة على الحكومات في جميع أنحاء العالم.
    As such, the Bali road map envisages that Governments around the world will begin immediately to address key environmental challenges, inter alia, climate adaptation, the dissemination of clean technologies, and combating deforestation. UN وعلى هذا النحو، تتوخى خريطة طريق بالي أن تبدأ الحكومات في جميع أنحاء العالم فوراً بمعالجة التحديات البيئية الرئيسية، ومن جملتها التكيف مع المناخ، ونشر تكنولوجيات نظيفة، ومكافحة إزالة الغابات.
    Those who gain from illicit drug-trafficking must know that Governments around the world will not allow them to enjoy easily their ill-gotten wealth. UN أما أولئك الذين يربحون من الاتجار غير المشروع بالمخدرات فيجب أن يعلموا أن الحكومات في جميع أنحاء العالم لن تسمح لهم بالتمتع بسهولة بثرواتهم الحرام.
    74. The Director noted that political will was essential to ensure that Governments around the world moved from understanding, to commitment, to action with regard to population and reproductive health issues. UN ٧٤ - ولاحظ المدير أن اﻹرادة السياسية أمر أساسي لضمان انتقال الحكومات في جميع أنحاء العالم من مرحلة التفهم إلى الالتزام فالعمل فيما يتعلق بقضايا السكان والصحة اﻹنجابية.
    Governments around the world continue to cooperate in efforts to identify, locate and shut down terrorist organizations and those who would give comfort and aid to such organizations. UN وتواصل الحكومات في جميع أنحاء العالم التعاون في جهود للتعرف على المنظمات الإرهابية وتحديد أماكنها وإغلاقها، وكذلك الذين من شأنهم تقديم سبل الراحة والعون إلى مثل هذه المنظمات.
    To be sure, this number does not tell us anything about the views these States hold on the question of a total ban, but it can certainly be interpreted as a strong signal that Governments around the world are alert to the problem and willing to take action. UN ومن المؤكد أن هذا العدد لا يعبر لنا عن وجهات نظر هذه الدول بصدد مسألة الحظر التام، غير أنه عدد يمكن أن يفسر قطعاً على أنه إشارة قوية إلى أن الحكومات في جميع أنحاء العالم يقظة إزاء المشكل ومستعدة لاتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    Governments around the world should work more aggressively to abolish the terrible systems of slavery and colonialism. UN واختتم كلمته قائلاً إنه ينبغي على الحكومات في جميع أنحاء العالم أن تعمل بمزيد من الحزم لإلغاء نظم الرقّ والاستعمار البغيضة.
    V. International migration policies 83. Substantial changes in government perceptions of migration trends have taken place since 1990 as Governments around the world react to the challenges and opportunities associated with international migration. UN 83 - حدثت تغيرات كبيرة في المفاهيم الحكومية لاتجاهات الهجرة مُنذ عام 1990 مـع ازديـاد ردود فعـل الحكومات في جميع أنحاء العالم إزاء التحديات والفرص المرتبطة بالهجرة الدولية.
    11. Given the increasing commitment of Governments around the world to marketbased policies, it is appropriate in that context to emphasize certain aspects of States parties' obligations. UN 11- ونظرا لتزايد اتجاه الحكومات في جميع أنحاء العالم إلى اتباع سياسات مبنية على أساس السوق، فإن من المناسب في هذا السياق تأكيد بعض جوانب التزامات الدول الأطراف.
    In response, Governments worldwide must share intelligence, resources and expertise. UN وفي مواجهة ذلك، يجب على الحكومات في جميع أنحاء العالم تبادل المعلومات الاستخبارية والموارد والخبرة.
    37. Governments worldwide have condemned ransom payments to terrorist groups. UN 37 - وقد أدانت الحكومات في جميع أنحاء العالم عمليات دفع الفدية للجماعات الإرهابية.
    However, it urged Governments worldwide to participate in building a global alliance against child sexual abuse online. UN ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يحث الحكومات في جميع أنحاء العالم على المشاركة في بناء ائتلاف عالمي ضد الاستغلال الجنسي للأطفال عبر الإنترنت.
    5. This part of the work programme is the key to the reform of formal educational systems which is seen as necessary by Governments throughout the world. UN ٥ - يعد هذا الجزء من برنامج العمل مفتاح عملية إصلاح نظم التعليم النظامي التي تعتبرها الحكومات في جميع أنحاء العالم أمرا ضروريا.
    The roots of volunteerism/voluntarism go back to the social ills created by the industrial revolution and the input of differing social and economic policies of Governments throughout the world. UN وترجع جذور النـزعة التطوعية/الخيرية إلى العلل الاجتماعية التي أوجدتها الثورة الصناعية والآثار الناجمة عن تباين السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تنفذها الحكومات في جميع أنحاء العالم.
    Because of its importance as a source of rural employment, cash income, government revenue, as well as of foreign exchange earnings and savings on expenditure on imported leaf and products, tobacco cultivation is widely supported or controlled by Governments throughout the world. UN ونظرا ﻷهمية زراعة التبغ كمصدر من مصادر العمالة الريفية، والدخل النقدي، والدخل الحكومي، وكمصدر من مصادر إيرادات النقد اﻷجنبي والوفورات في الانفاق على استيراد أوراق التبغ ومنتجاته، فإن الحكومات في جميع أنحاء العالم تدعم زراعته أو تتحكم فيها على نطاق واسع.
    Governments everywhere were implementing policies aimed at promoting economic self-sufficiency and at providing social services in order to improve the conditions of the most disadvantaged. UN وتقوم الحكومات في جميع أنحاء العالم بتنفيذ تدابير تهدف إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي الاقتصادي وتوفير الخدمات الاجتماعية بغية تحسين وضع أكثر الناس حرمانا.
    Articles 19 and 20 of the International Covenant call for Governments across the world to protect against " incitement " . UN فالمادتان 19 و 20 من العهد الدولي تدعوان إلى أن تُوفر الحكومات في جميع أنحاء العالم الحماية من " التحريض " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد