ويكيبيديا

    "الحكومات كافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all Governments
        
    We call upon all Governments to stand by the agreement for official development assistance. UN ونطالب الحكومات كافة بأن تفـي بالاتفاق بشأن المساعدات الإنمائية الرسمية.
    The sponsors hoped that the draft resolution, which addressed an issue of great importance to all Governments, would be adopted without a vote. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار بأن يعتمد مشروع القرار الذي يتناول مسألة فائقة اﻷهمية لدى الحكومات كافة دون تصويت.
    18. all Governments have a responsibility to prevent starvation and hunger. UN 18- وتقع مسؤولية منع المجاعة والجوع على عاتق الحكومات كافة.
    We call on all Governments to take all necessary action to end child marriage by: UN نناشد الحكومات كافة اتخاذ الإجراءات الضرورية لوقف زواج الأطفال عن طريق ما يلي:
    There is an urgent need for all Governments to embrace preventive education as a basic means of trying to contain the spread of drug abuse. UN وثمة حاجة ماسة إلى قيام الحكومات كافة بتبني التعليم الوقائي كوسيلة أساسية لمحاولة احتواء انتشار إساءة استعمال المخدرات.
    I intend to establish a special trust fund to support effective rehabilitation programmes in Rwanda, and I appeal to all Governments to contribute to it generously. UN وأزمع إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم برامج انعاش فعالة في رواندا، وأناشد الحكومات كافة أن تتبرع للصندوق بسخاء.
    This appeal is addressed to all Governments to join and support and to those directly involved to respect and accept as the core of a true effort for peace. UN هذا النداء موجه إلى الحكومات كافة ناشدا انضمامها ودعمها له وإلى الجهات المعنية مباشرة ناشدا احترامها وقبولها له كأساس لجهد صادق من أجل السلام.
    The promotion and protection of human rights of all persons regardless of their migratory or any other status is a shared responsibility of all Governments. UN ويمثل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين أو أي وضع آخر، مسؤولية مشتركة على عاتق الحكومات كافة.
    Managing global environment issues in a sustainable manner, including curbing air pollution and addressing the risk of climate change, must be regarded as a priority by all Governments. UN ومن الواجب أن تنظر الحكومات كافة إلى قضايا إدارة البيئة العالمية على نحو مستدام، بما في ذلك وضع حد لتلوث الهواء ومعالجة مخاطر تغير المناخ، باعتبارها أولوية من أولوياتها.
    Managing global environment issues in a sustainable manner, including curbing air pollution and addressing the risk of climate change, must be regarded as a priority by all Governments. UN ومن الواجب أن تنظر الحكومات كافة إلى قضايا إدارة البيئة العالمية على نحو مستدام، بما في ذلك وضع حد لتلوث الهواء ومعالجة مخاطر تغير المناخ، باعتبارها أولوية من أولوياتها.
    5. Once again urges all Governments to take legislative and other appropriate measures with a view to preventing illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes; UN 5- تحث مرة أخرى الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    The Commission has called upon all Governments to facilitate the activities of the Representative, in particular those Governments facing situations of internal displacement which have not yet extended invitations or responded positively to requests from the Representative for information. UN وقد دعت اللجنة الحكومات كافة إلى تيسير أنشطة الممثل، خاصة الحكومات التي تواجه حالات التشريد الداخلي والتي لم تقدم الدعوة بعد أو تستجب لطلب موافاة الممثل بالمعلومات.
    5. Urges all Governments to take legislative and other appropriate measures with a view to preventing illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes; UN ٥- تحث الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    all Governments may consider the possibility of seeking technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to eliminate the causes of human rights violations. UN وقد تنظر الحكومات كافة في إمكانية طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل القضاء على أسباب انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Special Representative should indicate whether she planned a study of the impact of national-security measures on the work of human-rights defenders that might lead to the formulation of general recommendations for use by all Governments. UN ومضى قائلاً إنه ينبغي للممثلة الخاصة أن تبين ما إذا كانت تعتزم إجراء دراسة، بشأن تأثير تدابير الأمن الوطني على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، يمكن أن تؤدي إلى وضع توصيات عامة تستعملها الحكومات كافة.
    International cooperation is at the heart of the High Commissioner's mandate and the High Commissioner has focused significant attention on engaging in a dialogue with all Governments with a view to enhancing respect for human rights. UN والتعاون الدولي هو جوهر ولاية المفوض السامي، الذي يولي اهتماماً كبيراً للدخول في حوار مع الحكومات كافة بغية تعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    5. Urges all Governments to take legislative and other appropriate measures with a view to preventing illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes; UN ٥- تحث الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    Specifically, all Governments must refrain from dumping agricultural products in other countries and creating food insecurity. UN وبالتحديد، يجب أن تمتنع الحكومات كافة عن إغراق أسواق البلدان الأخرى بالمنتجات الزراعية والتسبب في انعدام الأمن الغذائي في هذه البلدان.
    all Governments must respect the human right of every person to have regular, healthy and unobstructed access to an amount of water adequate in quality and quantity to sustain life; UN ويجب على الحكومات كافة أن تحترم حق كل إنسان في الحصول بشكل منتظم وصحي ودون قيود على القدر الكافي من الماء، كماً ونوعاً، من أجل البقاء؛
    Indeed, the essential foundation on which the effectiveness of the Commission and its mechanisms rests is the responsibility of all Governments to cooperate fully with those mechanisms for the promotion and protection of human rights at the national level. UN فالواقع أن فعالية اللجنة وآلياتها إنما تقوم على أساس مسؤولية الحكومات كافة في التعاون مع تلك الآليات تعاوناً كاملاً من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد