ويكيبيديا

    "الحكومات والأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments and the United Nations
        
    • Governments and for the United Nations
        
    • Governments and by the United Nations
        
    It establishes, for the first time ever, time-bound targets to which Governments and the United Nations may be held accountable. UN فالإعلان يحدد، للمرة الأولى على وجه الإطلاق، أهدافا مرتبطة بأطر زمنية يمكن أن تُساءل عنها الحكومات والأمم المتحدة.
    Once again it is anticipated that Governments and the United Nations will not follow through at the implementation stage with respect to international legal obligations. UN ومن المتوقع مرة أخرى ألا تمضي الحكومات والأمم المتحدة في مرحلة تنفيذ الالتزامات القانونية الدولية إلى منتهاها.
    In that regard, it would be desirable for Governments and the United Nations to promote partnerships with the philanthropic community. UN ومن المستصوب، في ذلك الصدد، أن تعزز الحكومات والأمم المتحدة الشراكات مع أوساط الأعمال الخيرية.
    Action that will ensure Governments and the United Nations to UN ومن شأن هذا الإجراء أن يكفل قيام الحكومات والأمم المتحدة بما يلي:
    We believe that the results that have been achieved in that regard provide a concrete example of joint, goal-oriented work by Governments and the United Nations to implement agreements reached. UN ونعتقد أن النتائج التي تم تحقيقها في هذا الصدد توفر نموذجا ملموسا عن العمل المشترك الذي تقوم به الحكومات والأمم المتحدة لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    Governments and the United Nations are thus obligated to find appropriate solutions. UN لذلك، تضطر الحكومات والأمم المتحدة إلى إيجاد الحلول المناسبة.
    It established, for the first time, time-bound targets to which Governments and the United Nations might be held accountable. UN وحدد الإعلان لأول مرة أهداف محددة زمنيا يمكن أن تحاسب عليها الحكومات والأمم المتحدة.
    Women's organizations can often make contact with parties to conflict and interface with Governments and the United Nations. UN وباستطاعة المنظمات النسائية غالبا أن تتصل بأطراف الصراع وأن تكون حلقة وصل بين الحكومات والأمم المتحدة.
    She called on Governments and the United Nations to continue to work towards providing children and youth with information on exercising their rights. UN ودعت الحكومات والأمم المتحدة إلى مواصلة العمل لكي توفر للأطفال والشباب المعلومات المتعلقة بممارسة حقوقهم.
    83. Governments and the United Nations are working in partnership with youth-led organizations to promote youth engagement and participation. UN 83 - وتعمل الحكومات والأمم المتحدة في شراكة مع منظمات يقودها الشباب بهدف تعزيز انخراط الشباب ومشاركتهم.
    :: Different goals of poverty eradication. Individual Governments and the United Nations need to set different goals for eradicating poverty in accordance with the level of socioeconomic development of the country concerned. UN :: أهداف مختلفة للقضاء على الفقر: يتعين على كل حكومة من الحكومات والأمم المتحدة أن تحدد أهدافا مختلفة للقضاء على الفقر وفقا لمستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد المعني.
    There are known, recognizable signs which Governments and the United Nations could help parents recognize and, if caught early, parents can very probably win back their child's trust and turn the situation around. UN وهناك دلالات معروفة، ويمكن التعرف عليها تستطيع الحكومات والأمم المتحدة مساعدة الآباء على التعرف عليها، وإذا تحددت مبكرا، من المحتمل جدا أن يستعيد الآباء ثقة طفلهم وإعادة الحالة إلى سابقها.
    To this end, we call upon Governments and the United Nations to ensure that women and girls are at the centre of the science and technology revolution. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يطالب الصندوق العالمي الحكومات والأمم المتحدة بضمان أن تكون النساء والفتيات في بؤرة ثورة العلم والتكنولوجيا.
    We call on Governments and the United Nations to encourage, cooperate with, and support independent audits by citizens groups. UN وندعو الحكومات والأمم المتحدة إلى تشجيع عمليات المراجعة المستقلة للحسابات التي تقوم بها فئات المواطنين وإلى التعاون مع هذه الفئات ودعمها.
    We call on Governments and the United Nations to encourage, cooperate with, and support independent audits by citizens groups. UN وندعو الحكومات والأمم المتحدة إلى تشجيع عمليات المراجعة المستقلة للحسابات التي تقوم بها فئات المواطنين وإلى التعاون مع هذه الفئات ودعمها.
    The Special Adviser for the prevention of genocide had agreed with the Special Rapporteur that Governments and the United Nations could develop early warning mechanisms on that basis. UN واتفق المستشار الخاص المعني بمنع إبادة الأجناس مع المقرر الخاص بأن الحكومات والأمم المتحدة يمكنها أن تستحدث آليات للإنذار المبكّر على هذا الأساس.
    We urge that Governments and the United Nations collaborate and work with faith-based organizations that are already working with rural women to achieve substantive outcomes. UN ونحث الحكومات والأمم المتحدة على التعاون والعمل مع المنظمات الدينية التي تعمل بالفعل مع النساء الريفيات بهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    Under the aegis of the United Nations and other international agencies, an international legal framework for the fight against it has been established, which provides the legal foundation for the efforts of various Governments and the United Nations against terrorism. UN وقد وضع تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى إطار عمل قانوني دولي لمكافحة الإرهاب، يوفر الأساس القانوني للجهود التي تبذلها شتى الحكومات والأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    The seventh Pan-African Conference of Red Cross and Red Crescent Societies is convening in Johannesburg as we speak, bringing together 53 African National Societies and observers from around the world, including Governments and the United Nations itself. UN وإذ نتكلم هنا، ينعقد المؤتمر السابع لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لكل أفريقيا في جوهانسبرغ، الذي يضم 53 جمعية وطنية أفريقية ومراقبين من كل أنحاء العالم، بما في ذلك الحكومات والأمم المتحدة ذاتها.
    The adoption of the draft resolution emphasizes the need for a proactive role both by Governments and the United Nations itself in ensuring the safety, security and protection of humanitarian and United Nations personnel. UN ويؤكد اعتماد مشروع القرار ضرورة قيام كل من الحكومات والأمم المتحدة نفسها بدور استباقي في ضمان سلامة وأمن العاملين في الحقل الإنساني وموظفي الأمم المتحدة وحمايتهم.
    36. The World Conference on Human Rights urges the full and equal enjoyment by women of all human rights and that this be a priority for Governments and for the United Nations. UN ٣٦ - يحث المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على تمتع المرأة تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة بجميع حقوق اﻹنسان وعلى أن يكون هذا أولوية من أولويات الحكومات واﻷمم المتحدة.
    In closing, let me emphasize my fundamental point: the credibility of the authority exercised by Governments and by the United Nations. UN في الختام، اسمحوا لي أن أشدد على نقطة أعتبرها أساسية ألا وهي: مصداقية السلطة التي تمارسها الحكومات واﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد