ويكيبيديا

    "الحكومات والشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments and indigenous peoples
        
    • Government and indigenous peoples
        
    • Governments and indigenous people
        
    Awareness-raising initiatives were aimed at both Governments and indigenous peoples. UN وتستهدف حملات التوعية الحكومات والشعوب الأصلية على حد سواء.
    In addition, the Working Group facilitated dialogue between Governments and indigenous peoples. UN وفضلا عن ذلك، سهل الفريق العامل الحوار بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    :: How can the Permanent Forum promote cooperative solutions to problems between Governments and indigenous peoples at the country level within the context of the Declaration? UN كيف يمكن للمنتدى الدائم تشجيع التوصل لحلول تعاونية للمشاكل القائمة بين الحكومات والشعوب الأصلية على الصعيد القطري وذلك في سياق إعلان الأمم المتحدة؟
    There is an urgent need to find solutions to the longstanding problems that exist between Governments and indigenous peoples. UN وثمة حاجة ملحة لإيجاد حلول للمشاكل القائمة منذ أمد بعيد بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    The questionnaire could be completed in cooperation between the Government and indigenous peoples. UN ويمكن ملء الاستبيان بالتعاون بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    There is an urgent need to find solutions to the long-standing problems that exist between Governments and indigenous peoples. UN وثمة حاجة ملحة لإيجاد حلول للمشاكل القائمة منذ أمد بعيد بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    It noted the proposal made by the Special Rapporteur for the need for further information from Governments and indigenous peoples from all regions. UN وأحاط علما بملحوظة المقرر الخاص القائلة بوجود حاجة إلى مزيد من المعلومات من الحكومات والشعوب الأصلية من جميع المناطق.
    Statistical data constituted a fundamental step for strengthening the capacity of Governments and indigenous peoples to evaluate their situation and design participatory solutions. UN وأضافت أن البيانات الإحصائية تشكل خطوة أساسية لتعزيز قدرة الحكومات والشعوب الأصلية على تقييم وضعها وتصميم حلول تشاركية.
    The group subsequently reported on its deliberations and outcomes to Governments and indigenous peoples. UN وقدم الفريق لاحقا تقريرا عن مداولاته ونتائج اجتماعه إلى الحكومات والشعوب الأصلية.
    Governments and indigenous peoples were invited to convene regional or international events to contribute to the preparations for the Conference. UN وقال إن الحكومات والشعوب الأصلية مدعوة إلى تنظيم مناسبات إقليمية ودولية للمساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    UNIPP has also contributed to capacity-building as well as to the establishment of inclusive dialogue and consultative mechanisms between Governments and indigenous peoples. UN وساهمت شراكة الأمم المتحدة أيضاً في أنشطة لبناء القدرات، وكذلك في إقامة حوار شامل وإنشاء آليات تشاورية بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    UNIPP has also contributed to capacity-building and to the establishment of inclusive dialogue and consultative mechanisms between Governments and indigenous peoples. UN وتسهم أيضاً في بناء القدرات وإرساء حوار شامل وآليات للتشاور بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    Awareness-raising initiatives were aimed at both Governments and indigenous peoples. One State emphasized the importance of indigenous peoples knowing their rights and Governments knowing the Declaration. UN واستهدفت حملات التوعية الحكومات والشعوب الأصلية على حد سواء وأكدت إحدى الدول على أهمية معرفة الشعوب الأصلية بحقوقها ومعرفة الحكومة بالإعلان.
    Inviting Governments and indigenous peoples to organize international or regional conferences and other thematic events to contribute to the preparations for the World Conference, UN وإذ تدعو الحكومات والشعوب الأصلية إلى تنظيم مؤتمرات دولية أو إقليمية ومناسبات مواضيعية أخرى مساهمة منها في التحضير للمؤتمر العالمي،
    There has been extensive discussion of the doctrine, its historical development and its past and present impacts, in addition to the ways in which it has affected and continues to affect indigenous peoples and the relationship between Governments and indigenous peoples. UN وجرت مناقشة مستفيضة لهذا المبدأ وتطوره عبر التاريخ وآثاره في الماضي والحاضر، إضافة إلى الطرق التي أثر وما زال يؤثر بها على الشعوب الأصلية والعلاقة بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    Inviting Governments and indigenous peoples to organize international or regional conferences and other thematic events to contribute to the preparations for the World Conference, UN وإذ تدعو الحكومات والشعوب الأصلية إلى تنظيم مؤتمرات دولية أو إقليمية ومناسبات مواضيعية أخرى مساهمة منها في التحضير للمؤتمر العالمي،
    :: To work more closely and become better advocates for supporting Governments and indigenous peoples at the country level in advancing indigenous peoples' rights UN :: العمل بشكل أوثق مع الحكومات والشعوب الأصلية والدعوة على نحو أفضل لدعمها على الصعيد القطري في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية
    It was also a milestone from which Governments and indigenous peoples would work together to build new equal, democratic, constructive relations and fruitful cooperation. UN ويُعتَبر الإعلان أيضاً معلماً تنطلق منه الحكومات والشعوب الأصلية للعمل معاً لبناء علاقات بنّاءة جديدة وعادلة وديمقراطية ومن أجل تعاون مثمر.
    One of the functions of the Fund was to promote dialogue between Governments and indigenous peoples in order to come to agreement on the development of indigenous peoples. UN وقالت إن أحد وظائف الصندوق تتمثل في تعزيز الحوار بين الحكومات والشعوب الأصلية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن تنمية الشعوب الأصلية.
    83. This section has briefly surveyed a number of the problems that face both Governments and indigenous peoples. UN 83- لقد استعرض بإيجاز هذا الفرع عدداً من المشاكل التي تواجهها الحكومات والشعوب الأصلية.
    Awareness-raising initiatives were aimed at both Government and indigenous peoples. One State emphasized the importance of indigenous peoples knowing their rights and Governments knowing the Declaration. UN واستهدفت حملات التوعية الحكومات والشعوب الأصلية على حد سواء وأكدت إحدى الدول على أهمية معرفة الشعوب الأصلية بحقوقها ومعرفة الحكومة بالإعلان.
    49. An indigenous representative from Guatemala suggested holding informal regional consultations between Governments and indigenous people as a way of clarifying positions. UN 49- واقترح ممثل للشعوب الأصلية من غواتيمالا إجراء مشاورات إقليمية غير رسمية بين الحكومات والشعوب الأصلية على سبيل توضيح المواقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد