ويكيبيديا

    "الحكومةَ على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Government to
        
    • the Government in
        
    It encouraged the Government to address those issues as the country moved towards elections in 2012 and beyond. UN وحثت الحكومةَ على أن تعالج تلك المشاكل والبلد يمضي قدماً نحو انتخابات عام 2012 وما بعدها.
    The Committee encouraged the Government to review and amend the labour legislation with a view to introducing an explicit definition and prohibition of discrimination in accordance with the Convention. UN وحثت اللجنةُ الحكومةَ على مراجعة وتعديل تشريعات العمل بغية إدخال تعريف وحظر صريحين للتمييز استنادا إلى الاتفاقية.
    It encouraged the Government to take specific measures to define, prohibit and prevent sexual harassment in the workplace. UN وحثت الحكومةَ على اتخاذ تدابير محددة لتعريف المضايقة الجنسانية في مكان العمل ولحظره ومنعه.
    It encouraged the Government to eliminate discrimination against Muslim, Roma and people of African origin. UN وشجعت الحكومةَ على القضاء على التمييز العنصري ضد المسلمين والروما والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    It urged the Government to adopt measures to ensure their effectiveness. UN وحثت الحكومةَ على اعتماد تدابير لضمان فعاليتها.
    It encouraged the Government to continue its positive efforts to build up its democratic institutions. UN وشجعت الحكومةَ على مواصلة جهودها الإيجابية من أجل بناء مؤسساتها الديمقراطية.
    It urged the Government to remain committed to ensuring a minimum 30 per cent quota for women in governance. UN وحثت الحكومةَ على أن تبقى ملتزمة بضمان حصة للمرأة في مواقع الحكم أدناها 30 في المائة.
    It urged the Government to take measures to ensure that workers and employers and their organizations were aware that the law no longer prohibited women and men from working together. UN وحثت الحكومةَ على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إبلاغ العمال وأصحاب العمال ومنظماتهم بأن القانون بات يسمح باختلاط النساء والرجال في العمل.
    UNSOM encouraged the Government to undertake broad consultations on the bill and to take account of the Paris principles relating to the status of national institutions. UN وشجعت البعثة الحكومةَ على إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مشروع القانون لمراعاة مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية.
    Members of the Council further encouraged the Government to pay greater attention to combatting impunity for crimes of sexual and gender-based violence, especially against minors. UN وشجع أعضاء المجلس الحكومةَ على إيلاء مزيد من الاهتمام لمحاربة الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي والجنساني، لا سيما ضد القصّر.
    11. The Working Group encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجع الفريق العامل الحكومةَ على تنفيذ ما يتعلق بها من توصيات على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    The mandate holders urged the Government to fully respect and uphold the rights of minorities, cease any restrictive practices, and refrain from use of any violence or intimidation. UN وحث المكلفون بولايات الحكومةَ على الاحترام الكامل لحقوق الأقليات ودعمها، ووضع حد لأي ممارسات تقييدية، والامتناع عن اللجوء إلى أي نوع من أنواع العنف أو الترهيب.
    79. Concerning governance, the Committee encouraged the Government to pursue its policy of reform of the justice, defence and security sectors. UN 79 - وفي ما يتعلق بالحكم، شجعت اللجنة الحكومةَ على مواصلة سياسة إصلاح قطاعات العدالة والدفاع والأمن.
    Finally, the report urges the Government to take all necessary measures to investigate and prosecute those responsible for grave violations against children in the Philippines. UN وختاما يحث التقرير الحكومةَ على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتحقيق مع المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال في الفلبين ومحاكمتهم.
    Iran encouraged the Government to increase its efforts and strengthen its policies in fighting terrorism; combating any manifestation of violence, torture, ill-treatment, economic exploitation and sexual abuse of women and children, combating trafficking, especially of women and children, and requested further information in this regard. UN وشجَّعت الحكومةَ على زيادة جهودها وتعزيز سياساتها في مجالات محاربة الإرهاب ومكافحة كل مظاهر العنف والتعذيـب وإساءة المعاملة والاستغلال الاقتصادي، والإيذاء الجنسي للنساء والأطفال، وكذلك فيما يتعلق بمكافحة الاتجـار بالأشخاص، وخاصةً بالنساء والأطفال، وطلبت مزيداً من المعلومات في هذا الصدد.
    Considering the importance of education for the abolition of child labour, the Committee encouraged the Government to pursue its efforts to improve the enrolment of children, especially girls, in basic education. UN ونظرا لأهمية التعليم في القضاء على عمل الأطفال، شجعت اللجنةُ الحكومةَ على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين معدلات التحاق الأطفال بالتعليم الأساسي، لا سيما البنات منهم.
    The Committee urges the Government to introduce minimum age of marriage laws and other programmes to prevent early marriage in line with the obligations of the Convention. UN تحث اللجنةُ الحكومةَ على إدخال قوانين بشأن الحد الأدنى لسن الزواج وغير ذلك من البرامج الرامية إلى منع الزواج المبكر تمشيا مع الالتزامات التي تقضي بها الاتفاقية.
    87. He strongly urges the Government to implement urgent measures to strengthen the judicial system, fight impunity and bring all perpetrators of human rights violations to justice. UN 87- كما يحث بشدة الحكومةَ على تنفيذ تدابير عاجلة لتعزيز نظام القضاء ومكافحة الإفلات من العقاب وتقديم جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان إلى المحاكم.
    50. The Special Rapporteur encourages the Government to ensure that humanitarian agencies can operate in a mutually agreeable environment, in accordance with the guiding principles provided by the United Nations country team in March 2006. UN 50- يشجع المقرِّر الخاص الحكومةَ على أن تكفل لوكالات المساعدة الإنسانية بيئة عملٍ يوافق عليها الطرفان، وذلك وطبقاً للمبادئ التوجيهية التي قدمها فريق الأمم المتحدة القطري في آذار/مارس 2006.
    617. Action Canada for Population and Development urged the Government to implement the Ohrid framework agreement fully, especially with respect to Roma communities. UN 617- وحثت المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية الحكومةَ على تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري بالكامل، وبالأخص ما يتعلق منه بجماعات الروما.
    The presence of UNIOSIL will assist the Government in overcoming these challenges. UN وسيساعد وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون الحكومةَ على التغلب على هذه التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد