ويكيبيديا

    "الحكومة إلى النظر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government to consider
        
    • the Government to contemplate
        
    The report invites the Government to consider recommendations in five priority areas. UN ويدعو التقرير الحكومة إلى النظر في توصيات تتعلق بخمسة مجالات ذات أولوية.
    It had also prompted the Government to consider entering into agreements with other NGOs. UN كما دفعت الحكومة إلى النظر في الدخول في اتفاقات مع منظمات غير حكومية أخرى.
    Some commentators called on the Government to consider extending the service to children aged six and above. UN ودعا بعض المعلقين الحكومة إلى النظر في توسيع نطاق الخدمة لتشمل الأطفال البالغين ست سنوات فما فوق.
    The Working Group invites the Government to consider the possibility of becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 17- ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في إمكانية أن تصبح طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Therefore, the Committee invited the Government to contemplate ratifying the Safety and Health in Mines Convention, 1995 (No. 176), which shifted the emphasis from a specific category of workers to the safety and health protection of all mine workers. UN لذلك، دعت اللجنة الحكومة إلى النظر في التصديق على اتفاقية السلامة والصحة في المناجم، لعام 1995 (رقم 176)، التي تحوّل تركيزها من فئة معيّنة من العمال إلى حماية سلامة وصحة جميع عمال المناجم.
    25. The Working Group invites the Government to consider the possibility of becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 24- ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في إمكانية أن تصبح طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group invites the Government to consider becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, as soon as is practicable. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    The Working Group invites the Government to consider becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, as soon as is practicable. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    28. In this regard, the recommendation put to the Government to consider establishing a broad-based poverty alleviation commission to identify and address socio-economic needs would be a useful vehicle for promoting national dialogue on ways to improve the overall " health " of the country. UN 28 - وفي هذا الصدد، فإن التوصية التي تدعو الحكومة إلى النظر في إنشاء لجنة عريضة القاعدة لتخفيف حدة الفقر لاستبانة الاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية ومعالجتها هي أداة مفيدة لتشجيع الحوار الوطني حول سبل تحسين " صحة " البلد عموما.
    In particular, the Special Representative invites the Government to consider the establishment of a regular consultative mechanism, possibly a monthly or bi-monthly meeting between representatives of concerned ministries and Cambodian human rights and other NGOs. UN ويدعو الممثل الخاص بصفة خاصة الحكومة إلى النظر في إنشاء آلية للتشاور المنتظم، وربما يكون ذلك على أساس عقد اجتماع كل شهر أو كل شهرين بين ممثلي الوزارات المعنية والمنظمات الكمبودية غير الحكومية لحقوق اﻹنسان وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Belgium welcomed the recent ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and invited the Government to consider acceding to other international instruments. UN 34- ورحبت بلجيكا بتصديق تركمانستان مؤخراً على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ودعت الحكومة إلى النظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية الأخرى.
    The somewhat disproportionate intensity of the debate had led the Government to consider the need for imposing certain limits on the public display of religious symbols, namely the wearing of clothing which covered the face in the classroom. UN ونتيجة لحدة النقاش وما أثارته هذه المسألة من ردود أفعال غير متناسبة، اضطرت الحكومة إلى النظر في ضرورة وضع قيود محددة على إبداء الرموز الدينية في الأماكن العامة، أي ارتداء ملابس تغطي الوجه في قاعات الدراسة.
    53. The Working Group also calls upon the Government to consider the possibility of a re-consideration of the relevant domestic laws to bring these in conformity with international human rights obligations undertaken by the State. UN 53- كذلك يدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في إمكانية إعادة النظر في القوانين المحلية ذات الصلة لجعلها تتفق مع الالتزامات الدولية بحقوق الإنسان التي تعهدت بها الدولة.
    It also called on the Government to consider strengthening efforts to combat violence against women, including domestic violence and trafficking in persons, especially women and children by, inter alia, ensuring the full implementation of related laws and legislation, and also through the continued provision of adequate funding and the creation of a monitoring mechanism. UN ودعت كذلك الحكومة إلى النظر في تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال، بأمور تشمل كفالة التنفيذ الكامل للقوانين والتشريعات ذات الصلة ومواصلة توفير التمويل المناسب ووضع آلية متابعة.
    Therefore, CSO HRTF called on the Government to consider reviewing the age of majority for the Nobles to be in line with the general age of majority for the people. UN ولذلك دعت المنظمة الحكومة إلى النظر في مراجعة سن الرشد المحدد للأعيان ليتوافق مع سن الرشد لعامة الناس(27).
    CSO HRTF called on the Government to consider full rights of women to land registration. UN ودعت المنظمةُ الحكومة إلى النظر في منح المرأة الحقوق الكاملة في تسجيل الأراضي(29).
    20. The Working Group reiterates its invitation to the Government to consider the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights that it has already signed. UN 20- ويكرر الفريق العامل دعوته الحكومة إلى النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي سبق أن وقعت عليه.
    " 9. Encourages the Government of the Russian Federation to avail itself of the technical assistance programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights to improve the human rights situation and invites the Government to consider expanding the technical assistance programme on human rights education undertaken with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN " 9- تشجع حكومة الاتحاد الروسي على الاستفادة من برنامج المساعدة التقنية التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان، وتدعو هذه الحكومة إلى النظر في توسيع نطاق برنامج المساعدة التقنية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان المضطلع به بالاشتراك مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    " 9. Encourages the Government of the Russian Federation to avail itself of the technical assistance programme of the Office of the High Commissioner to improve the human rights situation and invites the Government to consider expanding the technical assistance programme on human rights education undertaken with the Office of the High Commissioner; UN " 9- تشجع حكومة الاتحاد الروسي على الاستفادة من برنامج المساعدة التقنية التابع للمفوضية السامية من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان، وتدعو هذه الحكومة إلى النظر في توسيع نطاق برنامج المساعدة التقنية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان المضطلع به بالاشتراك مع المفوضية السامية؛
    Considering that the general trend worldwide was to remove all gender-specific restrictions on underground work and to provide protection for women, as necessary, in a fashion that did not infringe their rights to equality of opportunity and treatment, the Committee invited the Government to contemplate ratifying the Safety and Health in Mines Convention, 1995 (No. 176). UN وبالنظر إلى أن الاتجاه العام على الصعيد العالمي يسير نحو إزالة جميع القيود الجنسانية في العمل تحت سطح الأرض وتوفير الحماية للمرأة، إذا دعت الضرورة لذلك، بطريقة لا تنتهك حقوقها في المساواة في الفرص والمعاملة، فقد دعت اللجنة الحكومة إلى النظر في التصديق على اتفاقية السلامة والصحة في المناجم، لعام 1995 (رقم 176).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد