ويكيبيديا

    "الحكومة إلى تقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government to provide
        
    • the Government to bring
        
    • the Government to submit
        
    The High Commissioner, among others, has called on the Government to provide victims with psychological and medical care. UN وقد دعت المفوضة السامية، وغيرها، الحكومة إلى تقديم الرعاية النفسية والطبية للضحايا.
    111. The commission repeatedly invited the Government to provide information on specific cases. UN 111- ودعت اللجنة مراراً الحكومة إلى تقديم معلومات عن حالات محددة.
    343. The Committee calls upon the Government to provide more information on this area in its next periodic report. UN 343- وتدعو اللجنة الحكومة إلى تقديم مزيد من المعلومات حول هذه النقطة في تقريرها الدوري المقبل.
    The source invites the Government to bring the proof of its assertion that Mr. Al Abadi travelled to Saudi Arabia. UN ويدعو الصدر الحكومة إلى تقديم الدليل على ادعائها أن السيد العبادي سافر إلى المملكة العربية السعودية.
    I call upon the Government to bring the perpetrators of these heinous acts to justice. UN وأدعو الحكومة إلى تقديم مرتكبي هذه الأعمال البغيضة إلى العدالة.
    The Working Group again invites the Government to submit a report on the measures taken to implement the recommendations. UN كما يدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    It also invites the Government to provide information about the availability of counselling and rehabilitation measures for women drug abusers. UN كما تدعو اللجنة الحكومة إلى تقديم معلومات عن مدى توافر خدمات الإرشاد وتدابير إعادة التأهيل للنساء اللائي يسئن استعمال المخدرات0
    He invited the Government to provide any information it deemed appropriate both concerning the facts alleged by the source and the applicable legislation governing the arrest and detention of the abovementioned persons. UN ودعا الحكومة إلى تقديم أية معلومات تراها مناسبة عن الوقائع التي يدعيها المصدر وعن التشريعات المطبقة التي تحكم اعتقال الأشخاص السابق ذكرهم واحتجازهم.
    The Committee invited the Government to provide information on any initiatives taken to ensure that the wage scale in the public sector was free from gender bias. UN ودعت اللجنة الحكومة إلى تقديم معلومات عن أي مبادرات اتخذتها لضمان ألا يكون جدول الأجور في القطاع العام متحيزا ضد أي من الجنسين.
    It also invited the Government to provide information about the availability of counselling and rehabilitation measures for women drug abusers. UN كما دعت اللجنة الحكومة إلى تقديم معلومات عن مدى توفر خدمات الإرشاد وتدابير إعادة التأهيل للنساء اللائي يسئن استعمال المخدرات.
    He calls on the international community to provide without further delay all necessary financial assistance to support the joint initiative to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo, and calls on the Government to provide material and financial support for the initiative. UN ويدعو المجتمع الدولي إلى توفير كل الدعم المالي اللازم دون إبطاء لمساندة المبادرة المشتركة ضد العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو الحكومة إلى تقديم الدعم المادي والمالي للمبادرة.
    113. The Committee invited the Government to provide information on the results achieved in implementing active employment measures to promote full employment and on how those measures would translate into productive and lasting employment opportunities for the unemployed and other categories of vulnerable workers. UN 113 - ودعت اللجنة الحكومة إلى تقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تنفيذ التدابير المتعلقة بالعمالة النشطة من أجل تشجيع العمالة الكاملة، وعن كيفية ترجمة هذه التدابير إلى فرص عمل منتجة ودائمة للعاطلين عن العمل وغيرهم من فئات العمال المستضعفين.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights called on the Government to provide victims with psychological and medical care. UN ودعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحكومة إلى تقديم الرعاية النفسية والطبية للضحايا().
    Therefore, CSO HRTF called on the Government to provide human rights training to the Government officials and especially the senior police and those trained before 2008. UN ولذلك دعت المنظمةُ الحكومة إلى تقديم هذا النوع من التدريب إلى المسؤولين الحكوميين، لا سيما كبار المسؤولين في الشرطة ومن حصلوا على التدريب قبل عام 2008(23).
    49. The Committee invited the Government to provide information on the impact of the measures taken to promote productive employment for vulnerable categories of workers, including updated data on the situation and trends of the active population, employment, unemployment and underemployment, disaggregated by sector, age and sex. UN 49 - ودعت اللجنة الحكومة إلى تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة للنهوض بالعمالة المنتجة للفئات الضعيفة من العاملين، بما في ذلك تحديث البيانات عن الأوضاع والاتجاهات في ما يتعلق بالسكان الناشطين، والعمالة والبطالة والعمالة الناقصة، مصنفة حسب السن والجنس.
    The Special Rapporteur calls on the Government to bring all those responsible for violations of the right to life to justice, to provide compensation to the victims or their families and to take all measures necessary to prevent the recurrence of such violations. Poland UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى تقديم جميع المسؤولين عن انتهاكات الحق في الحياة إلى العدالة، وإلى تقديم تعويض إلى الضحايا أو أسرهم واتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع تكرار وقوع هذه الانتهاكات.
    38. The Special Rapporteur stated that she was sensitive to the needs of the Government to bring those individuals responsible for the atrocities committed during the military junta to justice but called on the authorities to do so in a manner consistent with international law. UN 38- وذكرت المقررة الخاصة أنها تقدّر حاجة الحكومة إلى تقديم أولئك الأفراد المسؤولين عن الفظائع التي ارتُكِبت خلال فترة حكم العصبة العسكرية إلى المحاكمة، ولكنها تناشد السلطات أن تفعل ذلك بطريقة تتفق مع القانون الدولي.
    On 8 December, the members of the Council agreed on a statement to the press condemning terrorist attacks on 6 December in Kabul and Mazar-i-Sharif causing numerous deaths and injuries among Afghan civilians, and expressed their deep sympathy and sincere condolences to the victims of those heinous acts, and to their families, and to the people and Government of Afghanistan, and called on the Government to bring those responsible to justice. UN في 8 كانون الأول/ديسمبر، وافق أعضاء المجلس على بيان موجه إلى الصحافة يدين الهجمات الإرهابية التي وقعت في 6 كانون الأول/ديسمبر في كابُل ومزار الشريف وتسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الأفغان، وأعربوا عن عميق تأثرهم وخالص تعازيهم لضحايا هذه الأفعال الشنيعة ولأسرهم، ولشعب وحكومة أفغانستان، ودعوا الحكومة إلى تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    The Working Group invites the Government to submit a report within one year on the measures taken to implement the recommendations. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير في غضون سنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات.
    The speakers of both chambers called upon the Government to submit the draft 2013 budget act in a timely manner. UN ودعا رئيسا المجلسين الحكومة إلى تقديم مشروع قانون الميزانية لعام 2013 في حينه.
    The Working Group invites the Government to submit a report to the Working Group on the measures taken to align its legislation with article 18 of the Declaration and to the general comment on article 18. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير بشأن التدابير المتخذة لجعل تشريعاتها مطابقة للمادة 18 من الإعلان وللتعليق العام بشأن المادة 18.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد