The Working Group noted that the Government had adopted new legislation in 2006 to address some of the gaps in the 1998 legislation. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن الحكومة اعتمدت تشريعاً جديداً في عام 2006 لسد بعض الثغرات في تشريع عام 1998. |
the Government had adopted measures to give women improved access to resources, opportunities and basic social services. | UN | وذكرت أن الحكومة اعتمدت تدابير لزيادة فرص المرأة في الحصول على المواد وفي الانتفاع بالخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Although the Government had adopted urgent measures and introduced reforms, for the majority of the population the enjoyment of economic, social and cultural rights was far from assured. | UN | ومع أن الحكومة اعتمدت تدابير وإصلاحات عاجلة، فإن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يزال أكثر السكان محرومين منها إلى حد بعيد. |
53. Bangladesh noted that the Government has adopted a policy of integration to assimilate their migrant population in the society. | UN | 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع. |
My country's commitment to the concept of sustainable development predates Rio, as the Government adopted a national environmental action plan in 1991. | UN | إن التزام بلدي بمفهوم التنمية المستدامة يسبق تاريخ انعقاد مؤتمر ريو، إذ أن الحكومة اعتمدت خطة عمل بيئية وطنية في عام ١٩٩١. |
86. Switzerland noted with appreciation that the Government had adopted national policies aimed at promoting the democratic process. | UN | 86- وأشارت سويسرا بتقدير إلى أن الحكومة اعتمدت سياسات وطنية ترمي إلى تعزيز العملية الديمقراطية. |
16. the Government had adopted a document entitled Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, which included specific measures for improving the position of women in political and social life. | UN | 16 - وأضافت أن الحكومة اعتمدت وثيقة معنونة الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى الوطن في جمهورية صربيا، وتتضمن هذه الوثيقة تدابير محددة لتحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية. |
3. the Government had adopted a series of measures for the period 1996-2000 intended to solve the remaining problems in implementing the Platform for Action. | UN | 3 - وكانت الحكومة اعتمدت مجموعة من التدابير للفترة 1996-2000 لحل ما تبقى من مشاكل تحول دون تنفيذ منهاج العمل المذكور. |
8. the Government had adopted a two-track policy to facilitate implementation of its Multi-Year Plan on Emancipation. | UN | 8 - وقالت إن الحكومة اعتمدت سياسة ذات مسارين لتيسير تنفيذ خطتها المتعددة السنوات المعنية بالتحرير. |
28. Ms. Feng Cui noted that the Government had adopted a policy of encouraging an increase in the birth rate. | UN | 28 - السيدة فينغ كوي: لاحظت أن الحكومة اعتمدت سياسة تشجع زيادة معدل الولادات. |
the Government had adopted a strategy for the advancement of women up to 2010, whose overall objective was to promote women's physical and spiritual life and to facilitate the realization of their rights in all areas. | UN | وأن الحكومة اعتمدت استراتيجية للنهوض بالمرأة حتى عام 2010 وأن الهدف العام لهذه الاستراتيجية تعزيز الحياة البدنية والروحية للمرأة وتيسير حصولها على حقوقها في جميع المجالات. |
the Government had adopted a public service training policy which contained affirmative action measures to train women employed in the civil service so that they would qualify for higher positions. | UN | وأضافت أن الحكومة اعتمدت سياسة للتدريب في مجال الخدمة العامة تتضمن تدابير في مجال الإجراءات التصحيحية من أجل تدريب النساء العاملات في الخدمة المدنية حتى تكنَّ مؤهلات لتقلد مناصب عليا. |
the Government had adopted a public service training policy which contained affirmative action measures to train women employed in the civil service so that they would qualify for higher positions. | UN | وأضافت أن الحكومة اعتمدت سياسة للتدريب في مجال الخدمة العامة تتضمن تدابير في مجال الإجراءات التصحيحية من أجل تدريب النساء العاملات في الخدمة المدنية حتى تكنَّ مؤهلات لتقلد مناصب عليا. |
53. Bangladesh noted that the Government has adopted a policy of integration to assimilate their migrant population in the society. | UN | 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع. |
22. Greece stated that the Government has adopted a legislative, regulatory and judicial system that guarantees the protection of religion or beliefs, as well as the prohibition of discrimination, hostility or violence based on religion. | UN | 22 - أفادت اليونان بأن الحكومة اعتمدت نظاما تشريعيا وتنظيميا وقضائيا يكفل حماية الدين والمعتقدات كما يحظر التمييز والعداء والعنف على أساس من الدين. |
While the Government has adopted a zero-tolerance policy regarding violations by its own security forces, perpetrators, including senior army and police officials, frequently go unpunished. | UN | ومع أن الحكومة اعتمدت " سياسة عدم التسامح إطلاقاً " إزاء الانتهاكات التي ترتكبها قواتها الأمنية، كثيرا ما يفلت الجناة من العقاب، بمن فيهم كبار ضباط الجيش والشرطة. |
Having regard to that fact, the Government adopted a Decree on the provision of greater resources for special investigation prisons and ordinary prisons, the carrying out of which will depend on the appropriate financing. | UN | ونظراً الى أن الحكومة اعتمدت مرسوماً ينص على تخصيص مزيد من الموارد ﻷماكن الحجز رهن التحقيق الخاصة، وللسجون العادية، ويتوقف تنفيذ ذلك على التمويل المناسب. |
In view of the need for legal measures to curb the abuses occurring in the construction and housing sector, to deal firmly with offenders and to ensure the safety of urban and rural housing, the Government adopted bill No. 04-04 containing provisions regulating housing and construction. | UN | أما بخصوص الإجراءات القانونية الواجب اتخاذها للحد من التجاوزات التي يعرفها ميدان التعمير والإسكان وزجر المخالفات بالحزم المطلوب وتأمين سلامة البناء بالوسطين القروي والحضري، فإن الحكومة اعتمدت مشروع قانون لهذا الغرض يحمل رقم 04 - 04 يتضمن جملة أحكام تتعلق بالسكنى والتعمير. |
Poland reported that in February 2013, the Government adopted the Efficient State Strategy 2012, one of nine country-development strategies. | UN | 51- أفادت بولندا بأنَّ الحكومة اعتمدت برنامجا باسم " استراتيجية الدولة الفعالة 2012 " في إطار سلسلة من 9 استراتيجيات للتنمية الوطنية في شباط/فبراير 2013. |
The mission noted that a number of important decrees pertaining to the electoral process had been adopted by the Government. | UN | ولا حظت البعثة أن الحكومة اعتمدت عددا من المراسيم الهامة ذات الصلة بالعملية الانتخابية. |
Convention No. 111: In its 2007 direct request, the Committee of Experts noted that a National Policy and Action Plan for gender equality and equity had been approved by the Government in June 2006. | UN | الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2007، أن الحكومة اعتمدت في حزيران/يونيه 2006 سياسة وطنية وخطة عمل للمساواة بين الجنسين وإنصاف المرأة. |