the Government of Jordan therefore finds no reason to abolish these courts' systems. | UN | وبناءً على ما تقدم، فإن الحكومة الأردنية لا ترى ضرورة لإلغاء نظام هذه المحاكم. |
The present report aims to highlight the activities and projects of the Government of Jordan in the Old City of Jerusalem and its Walls. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أنشطة الحكومة الأردنية ومشاريعها في مدينة القدس القديمة وأسوارها. |
The total amount disbursed was to be deducted from the $1 million annual allocation by the Government of Jordan to UNU-ILI for 2005. | UN | وسيخصم المبلغ الإجمالي المدفوع من مبلغ المليون دولار الذي تخصصه الحكومة الأردنية سنويا للمعهد، وذلك لعام 2005. |
the Jordanian Government has always been keen to strengthen its cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights and OHCHR. | UN | ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان. |
In addition, the Jordanian Government supplies other services which it is not possible to list here. | UN | هذا بالإضافة إلى الخدمات الأخرى التي تقدمها الحكومة الأردنية التي لا يمكن حصرها. |
The Ministry maintains that this Claim does not overlap with those submitted by other ministries or entities of the Jordanian Government. | UN | وتؤكد الوزارة أن هذه المطالبة لا تتداخل مع المطالبات المقدمة من وزارات أو كيانات أخرى في الحكومة الأردنية. |
the Government of Jordan notified such situation to UNCC, but transferred funds directly to customs authority without informing UNCC. | UN | وأشعرت الحكومة الأردنية اللجنة بهذه الحالات، ولكنها أحالت الأموال مباشرة إلى السلطات الجمركية دون إبلاغ اللجنة. |
The tool is available in English, French and Spanish; the Government of Jordan is developing an Arabic version. | UN | وهي متوفرة باللغات الإسبانية، والانكليزية والفرنسية؛ وتقوم الحكومة الأردنية بوضع نسخة باللغة العربية. |
74. Consequently, the Government of Jordan has taken measures to ensure that refugees are not deported. It has: | UN | 74- وبناءً على ما ورد أعلاه فقد اتخذت الحكومة الأردنية الإجراءات الكفيلة بعدم إبعاد أي لاجئ وذلك من خلال: |
the Government of Jordan indicated that forms and questionnaires from the United Nations Office on Drugs and Crime had been completed periodically and all up-to-date information had been provided. | UN | 46- وأشارت الحكومة الأردنية إلى أنها تستوفي بصورة دورية الاستمارات والاستبيانات الواردة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وتقدّم جميع المعلومات الحديثة في هذا الشأن. |
the Government of Jordan stressed that the Jordan Food and Drug Administration identified companies' requirements for precursor chemicals and included the relevant data in form D. | UN | 53- وأكّدت الحكومة الأردنية أنَّ المؤسسة العامة للغذاء والدواء قد حدّدت احتياجات الشركات من السلائف الكيميائية وأدرجتها في البيانات ذات الصلة في الاستمارة D. |
1. the Government of Jordan has amended the Jordanian Penal Code in order to increase the penalties against crimes of a terrorist nature. | UN | 1 - عدلت الحكومة الأردنية قانون العقوبات الأردني لتشديد العقوبات ضد الجرائم ذات الطابع الإرهابي. |
the Government of Jordan provides to Palestine refugees and displaced persons education, rent and utilities, subsidies and rations, camp services, health care, public security and social services. | UN | وتوفر الحكومة الأردنية للاجئين الفلسطينيين وللنازحين التعليم، والإيجار والمرافق، والإعانات وحصص الإعاشة، وخدمات المخيمات، والرعاية الصحية، والأمن العام، والخدمات الاجتماعية. |
This amount represents the Armed Forces' 6.05 per cent pro-rata share of the global amount determined to have been expended by the Government of Jordan on its emergency humanitarian relief effort in respect of evacuees. | UN | ويمثل هذا المبلغ نسبة 6.05 في المائة المستحقة للقوات المسلحة من اجمالي المبلغ الذي قدر أن الحكومة الأردنية أنفقته في جهودها لأعمال الاغاثة الإنسانية الطارئة بالنسبة لمن جرى اجلاؤهم. |
Iraqi men and women residing in Jordan received equal treatment in terms of access to services, despite the considerable cost to the Jordanian Government. | UN | ويعامل العراقيون المقيمون في الأردن رجالا ونساء معاملة متساوية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات رغم التكلفة الباهظة التي تتحملها الحكومة الأردنية. |
Advised the Jordanian Government on matters related to the Jordan-European Union Association agreement | UN | قدم المشورة إلى الحكومة الأردنية بشأن المسائل المتصلة باتفاق الشراكة بين الأردن والاتحاد الأوروبي |
In consequence, the Jordanian Government is in the process of framing a comprehensive counter-terrorism law. | UN | وعليه، فإن الحكومة الأردنية في الوقت الراهن بصدد سن قانون شامل لمكافحة الإرهاب. |
As for the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the Jordanian Government is considering the possibility of acceding to it. | UN | أما في ما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، فإن الحكومة الأردنية تدرس في الوقت الراهن جدوى الانضمام إليها. |
In that context, the Jordanian Government wishes clearly to state its position with regard to acts of terrorism and the massacre of civilians, regardless of the party committing such acts. | UN | وفي هذا الصدد، تود الحكومة الأردنية التأكيد على موقفها الذي يدين كافة أعمال الإرهاب وقتل المدنيين من قبل أية جهة كانت. |
the Jordanian Government believes in the importance of combating terrorism in all its forms and emphasizes that terrorism has no basis in religion. | UN | وتؤمن الحكومة الأردنية بأهمية مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وتؤكد على أن الإرهاب لا دين له. |
In September 1993, in response to a Jordanian Government requirement that teachers in the basic education cycle should possess four-year university diplomas, the Agency established the Educational Sciences Faculty (ESF) at the Amman and Ramallah training centres. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أنشأت الوكالة كلية العلوم التربوية في مراكزها للتدريب في عمﱠان ورام الله، استجابة لاشتراط الحكومة اﻷردنية أن يكون لدى المعلﱢمين في مرحلة التعليم اﻷساسي شهادة بإتمام أربع سنوات من الدراسة الجامعية. |