ويكيبيديا

    "الحكومة الإسرائيلية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Israeli Government in
        
    • the Government of Israel in
        
    • the Israeli Government to
        
    • the Israeli Government on
        
    • the Israeli Government's
        
    • by the Israeli Government
        
    • Israeli Cabinet in
        
    • the Israeli Government of
        
    • the Israeli Government with
        
    The European Union viewed with concern some of the policies applied by the Israeli Government in the West Bank and Gaza Strip. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي ينظر بقلق إلى بعض السياسات التي تنهجها الحكومة الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The spiral of violence caused by the Israeli Government in the occupied Palestinian territories must end. UN ولا بد أن تنتهي دوامة العنف التي سببتها الحكومة الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The report published by the Government of Israel in January 2010 indicates that all investigations begin with the Military Advocate General (MAG), and may be referred either for a command investigation or a criminal investigation. UN ويشير التقرير الذي نشرته الحكومة الإسرائيلية في كانون الثاني/يناير 2010 إلى أن جميع التحقيقات تبدأ لدى المدعي العام العسكري ، وقد تُحال بعد ذلك لإجراء إما تحقيق إداري أو تحقيق جنائي بشأنها.
    Unfortunately the Committee was not able to assess the extent of this damage as a result of the failure of the Israeli Government to cooperate with the Committee. UN ولم تتمكن اللجنة للأسف من تقييم مدى هذا الضرر نتيجة لفشل الحكومة الإسرائيلية في التعاون مع اللجنة.
    Having received no response, the Committee wrote again to the Israeli Government on 28 February 2009. UN وحينما لم تتلق اللجنة ردا، كتبت مرة أخرى إلى الحكومة الإسرائيلية في 28 شباط/فبراير 2009.
    A major challenge facing the region and threatening its peace and stability is the Israeli Government's persistence in its illegal policies and practices of aggression. UN ولعل أبرز ما تعاني منه المنطقة ويجعل أمنها واستقرارها عرضة لمزيد من التدهور هو تمادي وإمعان الحكومة الإسرائيلية في سياساتها وممارساتها العدوانية وغير القانونية.
    We completely reject such incendiary statements, which constitute incitement, and reject the illogic and illegal measures being pursued by the Israeli Government in the wake of this tragedy. UN وإننا نرفض رفضا تاما هذه التصريحات الملتهبة التي تشكل تحريضا، ونرفض التدابير غير المنطقية وغير القانونية التي تتخذها الحكومة الإسرائيلية في أعقاب هذه المأساة.
    Member States must shoulder their responsibilities by addressing the practices of the Israeli Government in that regard, which contradict the principles and laws of the international community, and demand that Israel release those Palestinian political prisoners without any preconditions. UN ويجب على الدول الأعضاء تحمل مسؤولياتها من خلال التصدي لممارسات الحكومة الإسرائيلية في هذا الصدد، والتي تتناقض مع مبادئ المجتمع الدولي وقوانينه، والمطالبة بأن تفرج إسرائيل عن هؤلاء السجناء السياسيين الفلسطينيين دون أي شروط مسبقة.
    The practices of the Israeli Government in the occupied Golan, specifically in connection with the uprooting of trees, are not new but are a systematic and long-standing policy. UN إن ممارسات الحكومة الإسرائيلية في الجولان المحتل، وخصوصا فيما يتعلق باقتلاع الأشجار، ليست بجديدة بل هي سياسة منهجية ودائمة.
    I would add that the Committee has repeatedly condemned the actions of the Israeli Government in East Jerusalem, in particular its construction of settlements, demolition of housing and expulsion of Palestinian residents. UN وأود أن أشير إلى أن اللجنة أدانت مرارا أعمال الحكومة الإسرائيلية في القدس الشرقية، خاصة تشييدها للمستوطنات وهدمها للمنازل وطردها للسكان الفلسطينيين.
    This escalated Israeli aggression also comes only a day after Avigdor Lieberman, head of the extremist party Israel Beytenu, joined the Israeli Government in the position of Deputy Prime Minister and Minister of Strategic Threats. UN ويأتي هذا التصعيد في العدوان الإسرائيلي بعد يوم واحد أيضا من انضمام أفيغدور ليبرمان، رئيس حزب إسرائيل بيتنا المتطرف، إلى الحكومة الإسرائيلية في منصب نائب رئيس الوزراء ووزير التهديدات الاستراتيجية.
    18. UNRWA informed the Working Group that Palestine refugees continued to suffer from the effects of the policies and practices of the Government of Israel in the West Bank. UN ١٨ - وأبلغت الأونروا الفريق العامل بأن اللاجئين الفلسطينيين ما زالوا يعانون من آثار السياسات والممارسات التي تعتمدها الحكومة الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    18. UNRWA informed the Working Group that Palestine refugees continued to suffer from the effects of the policies and practices of the Government of Israel in the West Bank. UN 18 - وأبلغ الفريق العامل الأونروا بأن اللاجئين الفلسطينيين ما زالوا يعانون من آثار السياسات والممارسات التي تعتمدها الحكومة الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    The review assessed that the establishment of an office in Tel Aviv, agreed by the Government of Israel in February 2007, remains of critical importance for UNIFIL, to enhance the current level of liaison and allow for a strategic dialogue with the Israel Defense Forces and other Israeli authorities on UNIFIL-related issues. UN ورأى الاستعراض أن إنشاء مكتب في تل أبيب، الذي وافقت عليه الحكومة الإسرائيلية في شباط/فبراير 2007، لا يزال يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لليونيفيل من أجل تعزيز مستوى الاتصال الحالي والسماح بإجراء حوار استراتيجي مع قوات الدفاع الإسرائيلية وسائر السلطات الإسرائيلية بشأن القضايا ذات الصلة باليونيفيل.
    Successive opportunities were not grasped due to the lack of seriousness on the part of the Israeli Government to pursue the path of peace. UN إذ أهدرت الفرص المتتالية نظرا لعدم جدية الحكومة الإسرائيلية في انتهاج طريق السلام.
    59. Lastly, she was concerned at the continuing unwillingness of the Israeli Government to lift its reservations to the Convention. UN 59 - وأخيرا، قالت إنها قلقة من استمرار الحكومة الإسرائيلية في الإعراض عن رفع تحفظاتها على الاتفاقية.
    United Nations agencies have agreed not to seek such permits and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process (UNSCO), in cooperation with the United Nations and the Task Force on Project Implementation, has initiated a working level dialogue with the Israeli Government to attempt to resolve this issue. UN واتفقت وكالات الأمم المتحدة على عدم طلب مثل هذه التصاريح وشرع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي الفلسطينية المحتلة بالتعاون مع الأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بتنفيذ المشروع في حوار على المستوى العملي مع الحكومة الإسرائيلية في محاولة لإيجاد حل لهذه القضية.
    A request for a visit was transmitted to the Israeli Government on 27 July 1996, but to date no reply has been forthcoming, despite reminders. UN ولقد وجه طلباً للقيام بالزيارة إلى الحكومة الإسرائيلية في 27 تموز/يوليه 1996 ولكنه لم يتلق إلى يومنا هذا أي رد، وذلك رغم رسائل التذكير التي وجهها.
    12. The Meeting condemned the decision of the Israeli Government on 11 September 2003 to expel President Yasser Arafat, the elected President of Palestine. UN 12 - وشجب الاجتماع القرار الذي اتخذته الحكومة الإسرائيلية في 11 أيلول/سبتمبر 2003 بطرد الرئيس ياسر عرفات، رئيس فلسطين المنتخب.
    Perhaps the most significant issue besetting the region -- one that threatens to further worsen its security and stability -- is the persistence and continuation of the Israeli Government's policies and aggressive and illegal practices. UN ولعل أبرز ما تعاني منه المنطقة ويجعل أمنها واستقرارها عرضة لمزيد من التدهور هو تمادي وإمعان الحكومة الإسرائيلية في سياساتها وممارساتها العدوانية وغير القانونية.
    The European Union viewed with concern a number of policies applied by the Israeli Government in the West Bank and Gaza Strip. UN والاتحاد اﻷوروبي ينظر بعين القلق إلى عدد من السياسات التي طبقتها الحكومة اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    17. The current planned length of the barrier, as approved by the Israeli Cabinet in April 2006, is 723 km -- more than twice the length of the 320-km Green Line, the internationally recognized boundary between the West Bank and Israel. UN 17 - ويبلغ طول المسار المقرر حاليا للجدار حسبما وافقت عليه الحكومة الإسرائيلية في نيسان/أبريل 2006، 723 كيلومترا، أي أكثر من ضعف طول الخط الأخضر المعترف به دوليا كحد بين الضفة الغربية وإسرائيل، والبالغ 320 كيلومترا.
    This underscores the need for greater enforcement by the Israeli Government of the rule of law where violent settlers are concerned. UN وهذا يؤكد الحاجة إلى إنفاذ سيادة القانون بقدر أكبر من قبل الحكومة الإسرائيلية في مواجهة المستوطنين الضالعين في العنف عندما يلقى القبض عليهم.
    We say this because the Middle East has over the past few months been going through a crisis that threatens completely to destroy the peace process, as a result of the hesitation and stalling of the Israeli Government with regard to the implementation of the basic peace agreements in which it does not believe. There is a danger that this will lead to practices that should have ended when the peace process began in Madrid. UN نحن نقول هذا، ﻷن منطقة الشرق اﻷوسط بدأت، وما زالت، منذ الشهور اﻷخيرة تمر بأزمة كادت تقصم ظهر عملية السلام، نجمت عن تردد الحكومة اﻹسرائيلية في العمل طبقا ﻷساسيات السلام المتفق عليها - ربما لعدم إيمانها العميق بها - مما هدد بالعودة إلى مفاهيم وسياسات، وحتى ممارسات، كان من المفروض أن تنتهي ببدء مفاوضات السلام في مدريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد