Regarding the financial resources the Portuguese Government has been making an overall effort to reduce public expenditure. | UN | وفيما يتعلق بالموارد المالية، ما فتئت الحكومة البرتغالية تبذل جهدا عاما للحد من الإنفاق العام. |
No victim of enforced disappearances has ever requested reparation by the Portuguese Government. | UN | ولم يسبق لأي ضحية للاختفاء القسري أن طلب تعويضاً من الحكومة البرتغالية. |
127. Implementing human rights is an imperative of the Portuguese Government's action at national and international levels. | UN | 127- يعد تنفيذ حقوق الإنسان أمراً لازماً للعمل الذي تضطلع به الحكومة البرتغالية على الصعيدين الوطني والدولي. |
INFORMATION PROVIDED BY the Government of Portugal | UN | المعلومات التي قدمتها الحكومة البرتغالية |
the Portuguese Government is striving to deposit the instruments of ratification by the end of this summer, during the General Assembly treaty event. | UN | وتسعى الحكومة البرتغالية إلى إيداع صكوك التصديق قبل نهاية هذا الصيف، في أثناء المناسبة التي تقيمها الجمعية العامة لتوقيع وإيداع المعاهدات. |
We would like to thank the Portuguese Government for its willingness to host it in Lisbon. | UN | ونود أن نشكر الحكومة البرتغالية على رغبتها في استضافته في لشبونة. |
A new shelter for male victims was created in 2013. the Portuguese Government currently funds about 20 NGO projects in the area of trafficking in persons. | UN | وفي عام 2013، أنشئ مأوى جديد للضحايا من الرجال، وتموّل الحكومة البرتغالية حالياً حوالي 20 مشروعاً لمنظمات غير حكومية في مجال الاتجار بالأشخاص. |
the Portuguese Government has been focused on the promotion of female entrepreneurship in particular when associated with factors of innovation. | UN | وعمدت الحكومة البرتغالية إلى التركيز على تعزيز تنظيم الإناث للأعمال التجارية وبخاصة عندما تكون مرتبطة بعوامل ابتكارية. |
the Portuguese Government sent the list of designated individuals to the competent authorities. | UN | عممت الحكومة البرتغالية قائمة أفراد معينين على السلطات المختصة. |
Every year, the Secretary-General requested Portugal to provide him with information under Article 73 e of the Charter of the United Nations, and the Portuguese Government had always complied. | UN | واﻷمين العام يطلب سنويا من البرتغال تزويده بمعلومات بموجب الفقرة ﻫ من المادة ٧٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة وقد استجابت له الحكومة البرتغالية دوما لذلك الطلب. |
Circumstances, however, dictated that the decolonization the Portuguese Government was trying to implement would suffer different treatment in the case of East Timor. | UN | ولقد فرضت الظروف، مع ذلك، أن تكون معالجة إنهاء الاستعمار الذي كانت الحكومة البرتغالية تحاول تنفيذه مختلفة في حالة تيمور الشرقية. |
It was the Portuguese Government that did so for 14 years, from 1960 to 1974. | UN | وكانت الحكومة البرتغالية هي التي فعلت ذلك طيلة ١٤ عاما في الفترة من ١٩٦٠ إلى ١٩٧٤. |
the Portuguese Government reaffirms its support for the inclusion of Germany and Japan as permanent members of the Security Council. | UN | وتعيد الحكومة البرتغالية تأكيد تأييدها لضم ألمانيا واليابان عضوين دائمين في مجلس اﻷمن. |
the Portuguese Government has paid great attention to the promotion of female entrepreneurship, particularly when associated with innovation. | UN | وتولي الحكومة البرتغالية اهتماما كبيراً لتعزيز تنظيم الإناث للمشاريع التجارية، وبخاصة عندما تقترن بالابتكار. |
The relevant entities in the Portuguese Government have been notified of the provisions of the resolution. | UN | وقد أُبلغت الكيانات المعنية في الحكومة البرتغالية بأحكام قرار مجلس الأمن. |
43. In a statement issued at Lisbon on 30 January 1993 by the Ministry of Foreign Affairs of Portugal on the trial of Mr. Xanana Gusmão, the Portuguese Government stated, among other things: | UN | ٤٣ - وكان من بين ما ذكرته الحكومة البرتغالية في بيان أصدره وزير الشؤون الخارجية للبرتغال في لشبونة يوم ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بشأن محاكمة السيد شانانا غوسماو ما يلي: |
Throughout the crisis, the Portuguese Government has remained deeply committed to implementing its human rights obligations and minimizing the impact of the crisis, particularly on the most vulnerable persons. | UN | وطوال الأزمة، ظلت الحكومة البرتغالية ملتزمة التزاماً قوياً بتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان والتخفيف من تأثير الأزمة على الأشخاص الأكثر ضعفاً. |
7. the Government of Portugal welcomed the Concluding Observations and committed to implementing the Committee's recommendations. | UN | 7 - رحبت الحكومة البرتغالية بالملاحظات الختامية والتزمت بتنفيذ توصيات اللجنة. |
7. the Government of Portugal has expressed its willingness to support some adviser posts, in particular in the legal area. | UN | 7 - أعربت الحكومة البرتغالية عن استعدادها لدعم بعض وظائف المستشارين، وبخاصة في المجال القانوني. |
II. Information provided by the Government of Portugal 14 | UN | الثاني- المعلومات التي قدمتها الحكومة البرتغالية 15 |