On both occasions, it also held working meetings with representatives of the Government of Togo. | UN | وعقدت اللجنة في هاتين المناسبتين أيضاً جلسات عمل مع أعضاء من وفد الحكومة التوغولية. |
the Government of Togo also requests the President of the Security Council to give sympathetic consideration to this reply to the report of the Panel of Experts. | UN | وتود الحكومة التوغولية أيضا أن تلتمس من رئيس مجلس الأمن إيلاء عناية خاصة لردها هذا على تقرير فريق الخبراء. |
As an indication of its good faith, the Government of Togo has: | UN | وتأكيدا لحسن نيتها، قامت الحكومة التوغولية بما يلي: |
The allegations against the Togolese Government touch on each of the areas listed in the report: | UN | تشمل الادعاءات الموجهة ضد الحكومة التوغولية جميع المجالات المبينة في التقرير وهي: |
Likewise, the Government of Togo will apply the same measures to other passport-holders identified by the Committee on sanctions; | UN | وستطبق الحكومة التوغولية أيضا نفس التدابير على من تحدد لجنة الجزاءات أن تلك التدابير تشمله؛ |
He hopes that the financial support pledged by the Government of Togo at the General Assembly's sixty-first session will be disbursed to the Centre as soon as possible. | UN | ويعرب عن أمله في أن تدفع الحكومة التوغولية بأسرع ما يمكن المساعدة المالية التي وعدت بتقديمها خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
4 . To the Government of Togo 76 - 77 22 | UN | 4- التوصيات الموجهة إلى الحكومة التوغولية 76-77 24 |
In the field, the Commission held several working meetings with the National Commission set up by the Government of Togo to serve as liaison body. | UN | وعقدت لدى وصولها إلى الميدان جلسات عمل مع اللجنة الوطنية التي أنشأتها الحكومة التوغولية وكلفتها بالقيام بدور جهاز الوصل. |
These recommendations are addressed, respectively, to the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of African Unity, to the international community, to the Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights and to the Government of Togo. | UN | وتُوجَّه هذه التوصيات إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والمجتمع الدولي ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وكذا الحكومة التوغولية. |
4. To the Government of Togo | UN | 4- التوصيات الموجهة إلى الحكومة التوغولية |
the Government of Togo hereby affirms that it has been falsely accused of violating the sanctions imposed on UNITA and that those charges will not stand up to any in-depth analysis. | UN | وتؤكد الحكومة التوغولية أنه من قبيل المغالطة أن تؤاخذ على انتهاك الجزاءات المفروضة على يونيتا، فهي ادعاءات تهي أمام أي تحليل جاد. |
I. COOPERATION WITH the Government of Togo WITH A | UN | أولا - التعـاون مع الحكومة التوغولية لتنفيـذ برنامج للخدمـات |
III. INFORMATION FROM the Government of Togo ON THE | UN | ثالثا - معلومـات صـادرة من الحكومة التوغولية بـشأن تنفيــذ |
It also strongly encouraged the Government of Togo to continue its cooperation with the Centre for Human Rights through the Centre's programme of advisory services and technical assistance. | UN | وحثت اللجنة أيضا بقوة الحكومة التوغولية على مواصلة التعاون الذي بدأته مع مركز حقوق اﻹنسان بواسطة برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع للمركز. |
Chapter I describes the cooperation entered into with the Government of Togo with a view to the establishment of a programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights. | UN | ويستعرض الفصل اﻷول المظاهر التي اتخذها التعاون مع الحكومة التوغولية لتنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
I. COOPERATION WITH the Government of Togo WITH A VIEW TO THE ESTABLISHMENT OF A PROGRAMME OF ADVISORY SERVICES AND TECHNICAL ASSISTANCE IN THE FIELD OF HUMAN RIGHTS | UN | أولا- التعاون مع الحكومة التوغولية لتنفيذ برنامج للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان |
the Government of Togo thanks the United Nations High Commissioner for Human Rights for this important contribution to the process of establishing the truth, even though a number of factual and analytical comments contained in the report may be imprecise, questionable or incorrect. | UN | وتتوجه الحكومة التوغولية بشكرها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على هذه المساهمة المهمة في عملية تقصي الحقيقة، رغم أن بعض عناصر التقرير جاءت من حيث الوقائع والتحليل تفتقر إلى الدقة أو تحتمل الجدل أو تنطوي على خطأ. |
the Togolese Government categorically refutes each of these allegations: | UN | تدحض الحكومة التوغولية بشكل قاطع كلا من هذه الادعاءات: |
The assistance that we are requesting and the Togolese Government's own efforts will allow my country to work towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | فالمساعدة التي نطلبها، وجهود الحكومة التوغولية نفسها، ستتيح لبلدي أن يعمل باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Under the agreement, the Togolese Government undertook to take all measures to ensure a dignified and safe return for refugees. | UN | وتعهدت الحكومة التوغولية في ذلك الاتفاق باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عودة كريمة وآمنة للاجئين. |
(26) In order to emphasize official support for the observance of human rights the Government of Togo is working actively to establish institutions for the protection of human rights. | UN | ٦٢( ولتأمين مراعاة حقوق اﻹنسان، تعمل الحكومة التوغولية بنشاط من أجل إنشاء مؤسسات لحماية حقوق اﻹنسان. |