ويكيبيديا

    "الحكومة العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government
        
    • work
        
    the Government would continue to work towards a pluralist democracy, in consultation with all segments of society. UN وستواصل الحكومة العمل على إرساء دعائم نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب، بالتشاور مع جميع شرائح المجتمع.
    In Pakistan, the Government has embarked upon many programmes aimed at accomplishing the goals set by the Summit. UN وفي باكستان، باشرت الحكومة العمل في عديد من البرامج التي تستهدف تحقيق اﻷهداف التي حددتها القمة.
    the Government will continue to work to ensure coordinated services and care are available for people with mental illness throughout NSW. UN وستواصل الحكومة العمل لضمان أن تتاح الخدمات والرعاية المنسقة لﻷشخاص ذوي اﻷمراض العقلية في جميع أنحاء نيو ساوث ويلز.
    the Government will continue to work with NGOs on these issues. UN وستواصل الحكومة العمل مع المنظمات غير الحكومية على هذه القضايا.
    Humanitarian clusters, made up of NGOs, with the participation of the Government, will continue to work towards contingency planning, with active support from the Mission humanitarian unit. UN ستواصل المجموعات المعنية بالعمل الإنساني المؤلفة من منظمات غير حكومية، بمشاركة الحكومة العمل من أجل التخطيط للطوارئ بدعم فعلي من وحدة البعثة للشؤون الإنسانية.
    To that end, all branches of the Government continue to work to strengthen access to and the administration of justice. UN ولأجل تلك الغاية، تواصل كل أجهزة الحكومة العمل على تحسين الوصول إلى العدالة وتعزيز إدارتها.
    Nonetheless, the Government would continue to work towards ratifying that Convention. UN ومع ذلك، ستواصل الحكومة العمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقية.
    the Government worked continually to expand those reservations, for which funds were allocated from the national budget. UN وتواصل الحكومة العمل على توسيع نطاق هذه الأراضي التي تستفيد مما تحصل عليه من موارد من الميزانية الوطنية.
    the Government will continue to work to give these communities a life of dignity. UN وسوف تواصل الحكومة العمل على تمكين هذه المجتمعات من العيش بكرامة.
    the Government planned to publicize the Convention in order to raise awareness of its provisions and protective mechanisms and to improve monitoring of its implementation. UN وتعتزم الحكومة العمل على نشر المعرفة بالاتفاقية بغية التوعية بأحكامها وآلياتها الحمائية وتحسين عملية رصد تنفيذها.
    If the report had not been adopted by the Government, she wondered how the Government knew of the work of the Committee. UN وإذا كان التقرير قد اعتمدته الحكومة فكيف تعرف الحكومة العمل الذي تقوم بـه اللجنة.
    One of the Government's most imperative duties is to endeavour to overcome the difficulties that prevent citizens from enjoying these rights. UN ومن أوجب واجبات الحكومة العمل على تذليل الصعاب أمام المواطنين للحصول على هذه الحقوق.
    the Government would continue to work with the Maori people to address their concerns and to support Maori language and culture. UN وستواصل الحكومة العمل مع الشعب المــاووري لمعالجــة ما لديهم من شواغل ودعم لغة وثقافة الماووريين.
    At the same time, the Government has launched an ambitious plan for the development of border areas and the national races there. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة العمل بخطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية والقوميات العرقية هناك.
    the Government plans to remedy the lack of legislation punishing racist acts and racial discrimination. UN ويشكل عدم وجود قانون لمعاقبة اﻷعمال العنصرية والتمييز العنصري، ثغرة تدرس الحكومة العمل على إزالتها.
    the Government intended to work with the Council to ensure that it developed, monitored and implemented policies that protected women. UN وتعتزم الحكومة العمل مع المجلس للتأكد من أنه يرسم ويرصد وينفذ سياسات لحماية المرأة.
    The Ministry of Education was enacting policies to foster diversity and mainstreaming in education, and the Government continued to work to achieve the MDGs. UN وتنفذ وزارة التعليم سياسات لتعزيز تنوع التعليم وتعميمه، وتواصل الحكومة العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It welcomed the decision of the Government to endeavour to increase school attendance and equal access for boys and girls to education. UN ورحبت بقرار الحكومة العمل على زيادة معدلات حضور المدارس وعلى إتاحة فرص التعليم للبنين والبنات على حد سواء.
    the Government ensures work and education within the limits of its possibilities, as well as a state of tranquillity and equal opportunity to all Jordanians. UN وتكفل الحكومة العمل والتعليم ضمن حدود إمكانياتها، كما تكفل حالة من الاستقرار وتساوي الفرص لجميع الأردنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد