the Guatemalan Government has shown courage in trying to find ways to put an end to impunity. | UN | وقد أظهرت الحكومة الغواتيمالية شجاعة في محاولة إيجاد طرق لوضع حد للإفلات من العقاب. |
Its verification functions, which were fully supported by the Guatemalan Government, were still relevant. | UN | كما أن مهام التحقق التي تضطلع بها، والتي تدعمها الحكومة الغواتيمالية دعما كاملا، لا تزال هامة. |
Coordinating relations between the Guatemalan Government and accredited embassies in Guatemala | UN | - تنسيق العلاقات بين الحكومة الغواتيمالية والسفارات المعتمدة في غواتيمالا |
SEPREM represents the Government of Guatemala at the Inter-American Commission of Women (CIM), the Organization of American States and the United Nations. | UN | وتمثل أمانة شؤون وضع المرأة الحكومة الغواتيمالية في لجنة الدول الأمريكية للمرأة، وفي منظمة الدول الأمريكية وهيئة الأمم المتحدة. |
They may do so if they are unarmed and accompanied by verification representatives in coordination with the Government of Guatemala, in the cases provided for in the following subparagraphs: | UN | ويمكنهم مغادرتها دون أسلحة وبصحبة ممثلين عن آلية التحقق بعد التنسيق المسبق مع الحكومة الغواتيمالية في الحالات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية التالية: |
To a great extent, the decision of my Government regarding that commission will depend on the report and on the reaction of the Guatemalan Government. | UN | وأن قرار حكومتي بشأن تلك اللجنة سيعتمد، إلى حد كبير، على التقرير وعلى رد فعل الحكومة الغواتيمالية. |
The report made no findings and assigned no responsibilities, but simply set forth a number of theories, on which the Guatemalan Government had based its investigation, as to the possible motives for the crime. | UN | ولم يتوصل التقرير الى أي استنتاجات ولم يلق بالمسؤولية على أحد، إلا أنه اكتفى بمجرد وضع عدد من النظريات، التي استندت اليها الحكومة الغواتيمالية في تحقيقها، فيما يتعلق بالدوافع الممكنة للجريمة. |
At the request of the Socialist International, Professors Tom Farer and Robert Goldman, human rights experts, evaluated the action taken by the Guatemalan Government. | UN | وقام الاستاذان توم فارار وروبرت غولدمان، من خبراء حقوق الانسان، بطلب من الدولية الاشتراكية، بتقييم الاجراءات التي اتخذتها الحكومة الغواتيمالية. |
We have seen that the Guatemalan Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) have the capacity and the will to resolve their differences at the negotiating table. | UN | لقد رأينا ما يشهد بأن الحكومة الغواتيمالية والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لديهما القدرة واﻹرادة لحل خلافاتهما على طاولة المفاوضات. |
They noted with concern Guatemala's restatement of its claim to a part of Belize's territory, but welcomed the Guatemalan Government's commitment to continued recognition of, and a peaceful solution with, Belize. | UN | ولاحظوا بقلق قيام غواتيمالا بإعادة ترديد مطالبتها بجزء من أراضي بليز، ولكنهم رحبوا بالتزام الحكومة الغواتيمالية بمواصلة الاعتراف ببليز، وبالتوصل إلى حل سلمي معها. |
While expressing gratitude for those contributions and for the support for MINUGUA over the years, I would also make a plea for ongoing engagement in peace accords-related projects and political dialogue with the Guatemalan Government about peace accords implementation. | UN | وبينما أُعرب عن امتناني لتلك المساهمات وللدعم الذي قدمته البعثة على مدى الأعوام، أود أيضا أن أوجه نداءً لمواصلة المشاركة في المشاريع المتصلة باتفاقات السلام وفي الحوار السياسي مع الحكومة الغواتيمالية بشأن تنفيذ اتفاقات السلام. |
the Guatemalan Government was giving the programme its full support. | UN | 33- وقالت أخيرا ان الحكومة الغواتيمالية معنية بتقديم الدعم الكامل لذلك البرنامج. |
Additionally, in the draft the door is left open for a possible extension of the mission's mandate through the end of 2004, taking into account the request made along these lines by the Guatemalan Government and civil society, in view of the fact that at the beginning of this year there will be a new Government. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا يزال المجال مفتوحا في مشروع القرار لاحتمال تمديد ولاية البعثة حتى نهاية عام 2004، مع مراعاة الطلب الذي أعربت عنه الحكومة الغواتيمالية والمجتمع المدني، وفقا لذلك، بالنظر إلى قيام حكومة غواتيمالية جديدة في مطلع هذه السنة. |
the Guatemalan Government should take all relevant measures to avoid cases of impunity and, especially, to allow the victims of human rights violations to learn the truth about those acts, to know who the perpetrators of such acts are and to obtain appropriate compensation. | UN | وينبغي أن تتخذ الحكومة الغواتيمالية كل التدابير اللازمة لتلافي حالات اﻹفلات من العقوبة، ولا سيما لتمكين ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان من الوقوف على الحقيقة فيما يتعلق بتلك اﻷفعال ومعرفة هوية مركتبيها والحصول على تعويض مناسب. |
252. The Committee urges the Guatemalan Government to restrict the application of the death penalty to those crimes which might be considered most serious, in accordance with article 6, paragraph 2, of the Covenant. | UN | ٢٥٢ - وتحث اللجنة الحكومة الغواتيمالية على قصر تطبيق عقوبة اﻹعدام على الجرائم التي يمكن اعتبارها من أشد الجرائم خطورة، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد. |
the Guatemalan Government should take all pertinent measures to avoid cases of impunity and, especially, to allow the victims of human rights violations to find the truth about those acts, to know who the perpetrators of such acts are, and to obtain appropriate compensation. | UN | وينبغي أن تتخذ الحكومة الغواتيمالية كل التدابير المناسبة لتلافي حالات اﻹفلات من العقوبة ولا سيما السماح لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان بالتوصل إلى الحقيقة فيما يتعلق بتلك اﻷعمال، ومعرفة هوية مرتكبي هذه اﻷعمال، والحصول على التعويض الملائم. |
2.3 The Committee reiterates its desire to maintain and develop the constructive dialogue, which it is already engaged in, with the Government of Guatemala. | UN | 2-3 تؤكد اللجنة مرة أخرى حرصها على دفع وتشجيع الحوار البناء الذي تقيمه مع الحكومة الغواتيمالية. |
2.4 The CTC notes that the Government of Guatemala has requested assistance in connection with the implementation of the resolution in the following areas: | UN | 2-4 تلاحظ اللجنة أن الحكومة الغواتيمالية طلبت مساعدتها على تنفيذ القرار في جوانبه التالية: |
The CTC also notes that its Technical Assistance Team has met with a representative of the Government of Guatemala to discuss these potential sources of assistance and advice. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن فريقها للمساعدة التقنية اجتمع مع ممثل الحكومة الغواتيمالية لإجراء محادثات بشأن المصادر التي بإمكانها أن تقدم المساعدة والمشورة إلى غواتيمالا. |
FOR the Government of Guatemala | UN | عن الحكومة الغواتيمالية |
If the Government of Guatemala believes that it could benefit from discussing aspects of the implementation of the resolution, including the provision of assistance, with the CTC's experts, including the CTC's assistance experts, it is welcome to contact them as mentioned in paragraph 3.1 below. | UN | ومثلما يتضح من الفقرة 3-1 أدناه، تستطيع الحكومة الغواتيمالية الاتصال بخبراء اللجنة إذا رأت أن من المفيد أن تناقش معهم الجوانب المتعلقة بتنفيذ القرار. |