the Cuban Government continues to deny its citizens internationally recognized civil, political and economic rights and freedoms. | UN | لا تزال الحكومة الكوبية تحرم مواطنيها من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والحريات المعترف بها دوليا. |
The delegation took the opportunity to thank the Cuban Government for the number of its students carrying out medicine studies in Cuba. | UN | واغتنم الوفد الفرصة لتقديم الشكر إلى الحكومة الكوبية على إتاحة المجال لعدد من طلاب جزر سليمان لدراسة الطب في كوبا. |
This does not mean that Norway would not like to see changes in the attitude of the Cuban Government towards human rights. | UN | ولا يعني هذا أن النرويج لا تود أن ترى بعض تغييرات في المنحى الذي تتخذه الحكومة الكوبية إزاء حقوق الإنسان. |
Taking into account that no satisfactory improvements have been made thus far by the Government of Cuba in the field of human rights, | UN | وإذ تضع في الاعتبار أن الحكومة الكوبية لم تقم حتى الآن بإدخال أي تحسينات مرضية في ميدان حقوق الإنسان، |
the Cuban Government's own policies, not any action of the United States Government, are the greatest obstacle to Cuba's economic development. | UN | تعد سياسات الحكومة الكوبية ذاتها، وليس أي عمل تقوم به حكومة الولايات المتحدة، أكبر عقبة أمام التنمية الاقتصادية لكوبا. |
We urge the Cuban Government to release all political prisoners. | UN | ونحث الحكومة الكوبية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين. |
the Cuban Government has protested your activities directly to Paris. | Open Subtitles | لقد اعترضت الحكومة الكوبية على نشاطاتك وابلغت باريس بذلك |
the Cuban Government will continue to be the Government of the people, by the people and for the people. | UN | ستظل الحكومة الكوبية حكومةً للشعب وبالشعب ولأجل الشعب. |
However, improving the situation requires efforts on the part of the Cuban Government as well. | UN | ولكن، يتطلب تحسين الحالة بذل جهود من جانب الحكومة الكوبية أيضا. |
The efficiency of the food-based social safety nets of the Cuban Government, which are instrumental to household food security, is thereby negatively affected. | UN | ومن ثم تأثرت سلباً كفاءة شبكات الحكومة الكوبية للأمان الاجتماعي التي تعتمد على الأغذية، والتي تكتسي أهمية أساسية لأمن الأسر الغذائي. |
In that spirit, the Cuban Government has held talks with that of the United States on migration and on the establishment of direct postal services. | UN | بتلك الروح، أجرت الحكومة الكوبية محادثات مع حكومة الولايات المتحدة بشأن الهجرة وإنشاء خدمات بريدية مباشرة. |
The European Union also reiterates its call on the Cuban Government to grant freedom of expression and free access to information. | UN | كما يكرر الاتحاد الأوروبي مطالبته الحكومة الكوبية بمنح حرية التعبير وحرية الحصول على المعلومات. |
It is time for the Cuban Government to join the modern community of democracies in the western hemisphere so that the Cuban people can enjoy the stability, freedom and prosperity they so richly deserve. | UN | وقد حان الوقت ﻷن تنضم الحكومة الكوبية إلى مجتمع الديمقراطيات العصري في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية، حتى يتمكن الشعب الكوبي من التمتع بما يستحقه عــن جــدارة من استقرار وحرية ورخاء. |
As the Cuban Government recently stated once again, | UN | وكما قالت الحكومة الكوبية مؤخرا، مرة أخرى، فإننا |
Year after year the Cuban Government has manipulated the concerns expressed in this Hall to claim support for its repressive and failed policies. | UN | وعاما بعد عام تستغل الحكومة الكوبية الشواغل التي يعرب عنها في هذه القاعة لتدعي تأييد سياساتها القمعية الفاشلة. |
It would continue to design programmes and policies that reflected the Cuban Government's commitment to comprehensive development for children. | UN | وستواصل كوبا وضع البرامج والسياسات التي تثبت التزام الحكومة الكوبية بمسألة النهوض الشامل باﻷطفال. |
the Cuban Government expected that the Australian authorities would have much to learn from Cuba’s legitimate concerns. | UN | وتتوقع الحكومة الكوبية أن تتعلم السلطات الاسترالية الكثير من مواضيع القلق المشروعة التي أعربت عنها كوبا. |
In his most recent reports, the Special Rapporteur had reported on complaints from the Government of Cuba making reference to mercenary attacks against that country. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص في آخر تقاريره عن شكاوى الحكومة الكوبية التي أشارت فيها إلى اعتداءات المرتزقة على هذا البلد. |
According to the Government of Cuba, the objective of such measures was to deprive Cuban people of their sovereignty and the exercise of their right to self-determination. | UN | وترى الحكومة الكوبية أن الغرض من هذه التدابير هو حرمان الشعب الكوبي من ممارسة سيادته وحقه في تقرير مصيره. |
In this respect, my country welcomes the accession by the Government of Cuba to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and calls on other States to follow suit. | UN | وهنا، يود وفد بلادي أن يرحب بقرار الحكومة الكوبية بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، داعيا ما تبقى من الدول التي لم تنضم بعد إلى الاقتداء بها. |
We support the Cuban Government and people in their endeavours to safeguard national independence and State sovereignty. | UN | ونؤيد الحكومة الكوبية والشعب الكوبي في سعيهما من أجل حماية الاستقلال الوطني وسيادة الدولة. |