ويكيبيديا

    "الحكومة المركزية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the central Government in
        
    • the central Government of
        
    • of central government in
        
    • of the central Government
        
    • s central government
        
    • central-government
        
    Most of the country remained submerged in the internal clan conflict that led to the collapse of the central Government in 1991. UN وظلت معظم أنحاء البلد غارقة في المنازعات العشائرية الداخلية التي أفضت إلى انهيار الحكومة المركزية في عام 1991.
    Both the central Government in Sarajevo and the authorities of Republika Srpska must intensify their efforts to break these networks and locate and arrest the fugitives. UN ويجب على الحكومة المركزية في سراييفو والسلطات في جمهورية صربسكا أن تركز جهودها على اختراق هذه الشبكات لتحديد أماكن الهاربين وإلقاء القبض عليهم.
    He said that the central Government in Kiev needs to clearly demonstrate its readiness to protect their rights. UN وقال إنه يتعين على الحكومة المركزية في كييف أن تبرهن بوضوح عن استعدادها لحماية حقوقهم.
    China calls upon all ethnic groups and factions in Afghanistan to put the long-term interests of the nation and the people above everything else, nurture and practice a culture of reconciliation and maintain and strengthen the authority of the central Government of Afghanistan. UN وتدعو الصين جميع المجموعات الإثنية وجميع الفصائل في أفغانستان إلى أن تضع مصلحة الوطن والشعب قبل كل شيء، وأن ترعى وتمارس ثقافة المصالحة وصون وتعزيز سلطة الحكومة المركزية في أفغانستان.
    Local Albanians also reportedly feel that Albanian-language broadcasts of State television and radio merely represent the views of the central Government in Podgorica rather than the particular interests and concerns of their minority group. UN ويقال أيضا إن اﻷلبان المحليين يشعرون أن اﻹذاعات باللغة اﻷلبانية في تلفزيون وإذاعة الدولة لا تمثل سوى وجهات نظر الحكومة المركزية في بودغوريتسا ولا تمثل المصالح والاهتمامات المحددة لمجموعتهم اﻷقلية.
    Only with such a level of confidence will the Abkhaz people reconsider their demands for immediate independence and accept a union with the central Government in Tbilisi. UN ولن يكون بمقدور الشعب الأبخازي إعادة النظر في مطالبه المتعلقة بالحصول على الاستقلال الفوري وقبول الاتحاد مع الحكومة المركزية في تبيليسي، إلا بتوفير هذا القدر من الثقة.
    The prerogatives and powers listed as belonging to the national Government are those usually held by the central Government in all cases of devolution of authority, which are genuine, substantive and keeping with international norms. UN أما الصلاحيات والسلطات التي يخولها الإطار للحكومة الوطنية فهي عادة الصلاحيات والسلطات التي تملكها الحكومة المركزية في جميع حالات نقل السلطة التي تكون حقيقية وواقعية ومتمشية مع المعايير الدولية.
    79. In 1991, when the central Government in Somalia collapsed, " Somaliland " declared itself independent and sought separation from Somalia, citing the massive discrimination its people had suffered during the regime of Siad Barre. UN 79- وفي عام 1991، حين انهارت الحكومة المركزية في الصومال، أعلنت " صوماليلاند " استقلالها وسعت إلى الانفصال عن الصومال متذرعة بالتمييز الواسع الذي تعرض له شعبها في ظل نظام سياد بري.
    It is our moral obligation to put an end to the unilateral practice of reaching out to separatists without the consent or knowledge of the authorities of the central Government in Tbilisi. UN ومن واجبنا الأخلاقي أن ننهي الممارسة الأحادية الجانب المتمثلة في الاتصال بالانفصاليين دون موافقة أو علم سلطات الحكومة المركزية في تبليسي.
    The strong role of the central Government in the country has been attributed to concerns over security, efforts to provide equitable development, particularly in rural areas, and to a long history of centralized decision-making. UN وتعزى قوة دور الحكومة المركزية في البلد إلى هواجس أمنية ومساعي الحكومة لبسط عدالة في التنمية، وبخاصة في المناطق الريفية، فضلاً عن تاريخ طويل من المركزية في صنع القرار.
    Measures should also be taken to ensure that amounts due to the regional government administrations, including the Entités administratives décentralisées, from the central Government in Kinshasa are paid on time. UN وينبغي اتخاذ التدابير للتأكد من أن هذه الأموال المستحقة للإدارات الحكومية الإقليمية، بما في ذلك الكيانات الإدارية اللامركزية، من الحكومة المركزية في كينشاسا، تُدفع في مواعيدها.
    The European Union is concerned by the fact that the central Government in Bosnia and Herzegovina operates without any organic law, secretariat or fixed headquarters. UN ويــراود الاتحاد اﻷوروبــي القلق إزاء حقيقة أن الحكومة المركزية في البوسنة والهرسك تعمل دون أية قوانين أساسية أو أمانة أو مقر ثابت.
    He drew particular attention to the actions of Bosnian Serb forces and noted the practices of Bosnian Croat and other local authorities as well as of the central Government in Sarajevo. UN واسترعى الانتباه بصورة خاصة إلى أعمال قوات صرب البوسنة وأشار إلى ممارسات السلطات الكرواتية البوسنية والسلطات المحلية اﻷخرى باﻹضافة إلى ممارسات الحكومة المركزية في سراييفو.
    He drew particular attention to the actions of Bosnian Serb forces and noted the practices of Bosnian Croat and other local authorities as well as of the central Government in Sarajevo. UN واسترعى الانتباه بصورة خاصة إلى أعمال قوات صرب البوسنة وأشار إلى ممارسات السلطات الكرواتية البوسنية والسلطات المحلية اﻷخرى باﻹضافة إلى ممارسات الحكومة المركزية في سراييفو.
    There are indications that the central Government in the Federation is not opposed to the holding of free and fair elections. UN ٣٣- ثمة شواهد تشير إلى أن الحكومة المركزية في الاتحاد لا تعارض إجراء انتخابات حرة وعادلة.
    Access limitations are a major impediment to service delivery in some parts of the country, as is the difficulty encountered by the central Government in allocating funds in a regular manner, and in accordance with provincial development plans. UN ومن ضمن المعوقات التي تحول دون تقديم الخدمات في بعض أنحاء البلد هو تعذر الوصول إليها والصعوبة التي تواجهها الحكومة المركزية في تخصيص الأموال بصورة منتظمة وبما يتفق مع خطط تنمية المحافظات.
    Here, we welcome further steps to enhance the authority and resources of the central Government of Afghanistan, in particular, strengthening its administrative functions in the provinces. UN وهنا، نرحب باتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز سلطة وموارد الحكومة المركزية في أفغانستان، وبخاصة تعزيز وظائفها الإدارية في المقاطعات.
    174. The national University of the Netherlands Antilles was founded in 1979 by the central Government of the Netherlands Antilles and possesses an independent legal personality. UN 174- أنشأت الحكومة المركزية في عام 1979 " الجامعة الوطنية لجزر الأنتيل الهولندية " ، وهي تتمتع بشخصية قانونية مستقلة.
    The importance of the role of central government in giving direction and monitoring progress in a decentralized system was also stressed, as was a concern that decentralization promoted more equitable access, rather than serve as an added burden on poor communities. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية دور الحكومة المركزية في التوجيه ورصد التقدم المحرز في النظام اللامركزي، وكذلك على أهمية أن تؤدي اللامركزية إلى إتاحة إمكانيات أكثر إنصافا لا أن تكون عبئا إضافيا يُلقى على كاهل المجتمعات الفقيرة.
    Women comprised approximately 27.0% of the central Government committees in 2007 and with nominal change in 2008. UN وشكلت النسوة نحو 27 في المائة ضمن لجان الحكومة المركزية في عام 2007 مع تغير اسمي طفيف في عام 2008.
    With the strong support of China's central government, undertakings in regions of ethnic minorities have been developed rapidly. UN بدعم قوي من الحكومة المركزية في الصين، نُفّذت المشاريع في مناطق الأقليات الإثنية على وجه السرعة.
    It will stop spreading only when Germany constructs a firm and credible firewall, presumably around Spanish and Italian central-government debt. This is exactly the kind of hardheaded solution that one would see in a truly integrated currency area. News-Commentary ويزعم مسؤولون في الاتحاد الأوروبي أن إعادة هيكلة ديون أي من البلدان الأعضاء على نحو استباقي من شأنها أن تؤدي إلى عواقب مأساوية. لا شك أن العدوى سوف تنتشر بعد أي إعادة هيكلة يونانية. ول�� يتوقف انتشار العدوى إلا عندما تقوم ألمانيا ببناء جدار حماية قوياً، حول ديون الحكومة المركزية في أسبانيا وإيطاليا. لماذا إذن يرى زعماء أوروبا أن هذا الحل الوسط لا يمكن تصوره؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد