Therefore, all provisions accepted and guaranteed by the Constitution shall be respected and adopted as the principles for the implementation in the Royal Government of Cambodia. | UN | وبالتالي، جميع الأحكام المقبولة والمضمونة بموجب الدستور ستحترم وتعتمد كمبادئ تنفذها الحكومة الملكية لكمبوديا. |
Confirmation of her assignment to that position by the Royal Government of Cambodia is expected shortly. | UN | ومن المتوقـع أن تـُـقر الحكومة الملكية لكمبوديا قريبـا انتدابهـا في ذلك المنصـب. |
At the same time, the Royal Government of Cambodia has set up a system to collect data of domestic violence. | UN | وفي الوقت نفسه، أعدت الحكومة الملكية لكمبوديا نظاما لجمع المعلومات عن العنف العائلي. |
the Royal Government of Cambodia has paid attention to strengthen the handling of cases to find justice for citizens. | UN | تولي الحكومة الملكية لكمبوديا الاهتمام لتعزيز الفصل في القضايا بغرض إقامة العدل للمواطنين. |
Concrete and special measures the Royal Government of Cambodia has taken to enhance the participation of women in public sector include: | UN | تشمل التدابير المحددة والخاصة التي اتخذتها الحكومة الملكية لكمبوديا لتعزيز مشاركة المرأة في القطاع العام ما يلي: |
Regarding relocation of people based on law and policy framework aiming at improving welfare and livelihoods of the citizens, the Royal Government of Cambodia has primarily adhered to consent and win-win policy. | UN | وفيما يتعلق بنقل السكان استنادا إلى إطار القانون والسياسات الرامي إلى تحسين رفاه المواطنين وسبل رزقهم، التزمت الحكومة الملكية لكمبوديا في المقام الأول بسياسة التراضي وتحقيق النفع لجميع الأطراف. |
the Royal Government of Cambodia was then formed, with two Prime Ministers sharing equal power. | UN | وبعد ذلك جرى تأليف الحكومة الملكية لكمبوديا بقيادة شخصين يقتسمان السلطة بالتساوي في منصب رئيس الوزراء. |
Secondly, His Majesty the King has stated that it is up to the Royal Government of Cambodia to decide. | UN | وثانيا، قال جلالة الملك إن الحكومة الملكية لكمبوديا هي التي لها أن تفصل في اﻷمر. |
Under the Royal Government of Cambodia, I am the legal First Prime Minister. | UN | وأنا رئيس الوزراء اﻷول القانوني في الحكومة الملكية لكمبوديا. |
The Vietnamese side sincerely wishes the Royal Government of Cambodia more success in its noble mission at this most difficult period of its history. | UN | وإن الجانب الفييتنامي يتمنى بصدق أن تحقق الحكومة الملكية لكمبوديا مزيدا من النجاح في مهمتها النبيلة في هذه الفترة الشديدة الصعوبة من تاريخها. |
The Vietnamese side highly appreciated the statement of the Royal Government of Cambodia that it would continue to pursue King Norodom Sihanouk's policies vis-à-vis the Vietnamese nationals in Cambodia. | UN | وأعرب الجانب الفييتنامي عن تقديره الشديد لبيان الحكومة الملكية لكمبوديا بأنها سوف تواصل اتباع سياسات الملك نورودوم سيهانوك إزاء المواطنين الفييتناميين في كمبوديا. |
:: Finally, the draft report was submitted to and approved by the Royal Government of Cambodia in the plenary session of the Council of Ministers on 7 April 2010. | UN | :: أخيرا، عرض مشروع التقرير على الحكومة الملكية لكمبوديا في اجتماع لمجلس الوزراء بكامل هيئته في 7 نيسان/أبريل 2010. |
the Royal Government of Cambodia gives legal support services for women by funding 200,000,000 riels (two hundred millions riels) a year for the Cambodian National Council for Women to provide legal services for female victims and the charged women. | UN | وتوفر الحكومة الملكية لكمبوديا خدمات الدعم للنساء بتمويل يبلغ 200 مليون رييل سنويا للمجلس الوطني الكمبودي للمرأة لتقديم الخدمات القانونية للضحايا من الإناث وللنساء المتهمات في قضايا. |
As measures, the Royal Government of Cambodia has encouraged the Bar Association of the Kingdom of Cambodia (BAKC) to involve more women in examinations for legal professions to make legal aid system more extensive and effective. | UN | واتخذت الحكومة الملكية لكمبوديا تدابير لتشجيع نقابة المحامين في المملكة لإشراك المزيد من النساء في امتحانات المهن القانونية بما يجعل نظام المساعدة القانونية أوسع نطاقا وأكثر فعالية. |
the Royal Government of Cambodia has cooperated with development partners and civil society to conduct a research on violence against young people, and the prevalence of rape was included in this survey as well. | UN | وتعاونت الحكومة الملكية لكمبوديا مع شركاء التنمية والمجتمع المدني في إجراء بحث لتقصي العنف ضد الشباب، وأدرجت ظاهرة انتشار الاغتصاب في هذه الدراسة الاستقصائية. |
- the Royal Government of Cambodia has paid attention to implementing laws by handling 250 cases of human trafficking and sexual exploitation in 2012. | UN | - أولت الحكومة الملكية لكمبوديا اهتمامها لتنفيذ القوانين وقامت بالفصل في 250 قضية من قضايا الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي في عام 2012. |
- the Royal Government of Cambodia issued Sub-Decree No. 190, dated 17 August 2011 on the Management of the Sending of Cambodian Migrant Workers to work abroad through the Licensed Private Recruitment Agencies. | UN | - أصدرت الحكومة الملكية لكمبوديا المرسوم الفرعي رقم 190، المؤرخ 17 آب/أغسطس 2011 بشأن إدارة إيفاد العمال المهاجرين الكمبوديين للعمل في الخارج عن طريق وكالات التوظيف الخاصة المرخص لها بذلك. |
- the Royal Government of Cambodia has introduced the National Nutrition Programme and the National Policy on Infant and Young Child Feeding. | UN | - طبقت الحكومة الملكية لكمبوديا برنامج التغذية الوطني والسياسة الوطنية لتغذية الرضَّع وصغار الأطفال. |
the Royal Government of Cambodia has pushed for the formulation of a national policy on housing and resettlement for middle-class and poor households as well as protection of women's interests. | UN | وقد بذلت الحكومة الملكية لكمبوديا ضغوطا من أجل صياغة سياسة وطنية بشأن السكان والاستيطان للأسر المعيشية من أبناء الطبقة المتوسطة والفقيرة ولحماية مصالح النساء. |
48. In response to a request for technical assistance from the Government of Cambodia, the Regional Initiative has been working closely with UNDP Cambodia to contribute towards the adoption of a policy on indigenous peoples' development. | UN | 48 - بناء على طلب من الحكومة الملكية لكمبوديا للحصول على مساعدة تقنية، عملت المبادرة الإقليمية بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كمبوديا على الإسهام في مساعدة كمبوديا على اعتماد سياسة عامة بشأن تنمية الشعوب الأصلية. |
the Royal Government of Cambodia determined that poor women are exempted from paying user fees and are entitled to equity funds supported by national budget. | UN | قررت الحكومة الملكية لكمبوديا إعفاء الفقيرات من سداد رسوم المستعملين ويحق لهن المشاركة في صناديق الاستثمار في الأسهم المدعومة من ميزانية الدولة. |