ويكيبيديا

    "الحكومة سوف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government would
        
    • the Government will
        
    • Government would be
        
    She was confident that the Government would rise to those challenges, with the support of the international community and the Peacebuilding Commission. UN وقالت إنها على ثقة من أن الحكومة سوف تكون على مستوى هذه التحديات بدعم من المجتمع الدولي ولجنة بناء السلام.
    the Government would conduct a more comprehensive census of persons with disabilities as part of its efforts to improve data collection. UN وأعلن أن الحكومة سوف تجري تعداداً أكثر شمولا للأشخاص ذوي الإعاقة في إطار جهودها الرامية إلى تحسين جمع البيانات.
    the Government would, he stated, take all necessary action to halt and punish violations of human rights. UN وذكر أن الحكومة سوف تتخذ كافة التدابير اللازمة لوقف حالات انتهاك حقوق اﻹنسان والمعاقبة عليها.
    the Government will make all necessary payments as soon as the financial and security situation of the country changes for the better. UN وأكد الصومال أن الحكومة سوف تسدد جميع المدفوعات اللازمة حالما تتغير الحالة المالية والأمنية في البلد إلى الأفضل.
    the Government will, he said, investigate all cases in the memorandum; those responsible would be brought to justice, and no one would enjoy impunity. UN وقال إن الحكومة سوف تحقق في جميع الحالات التي وردت في المذكرة وسيتم تقديم المسؤولين عنها إلى القضاء، ولن تمنح الحصانة ﻷحد.
    I believe that the Government will act on all of these reasons for high saving, making credit more widely available, introducing a health insurance system, and relaxing some of the down-payment requirements. News-Commentary في اعتقادي أن الحكومة سوف تعمل على علاج كل هذه الأسباب الداعية إلى ارتفاع معدلات الادخار، بجعل أرصدة الائتمان متوفرة على نطاق أوسع، وتخفيف بعض متطلبات وشروط الدفعات الأولى.
    Just as H. G. Wells had envisioned, - this Government would be controlled by a scientific dictatorship and would be guided by the principles of Eugenics. Open Subtitles تماماً كما تصور "جورج هنرى ويلز" هذه الحكومة سوف تسيطر من خلال الديكتاتورية العلمية وسوف تسترشد بمبادئ علم تحسين النسل.
    the Government would, he stated, take all necessary action to halt and punish violations of human rights. UN وذكر أن الحكومة سوف تتخذ كافة التدابير اللازمة لوقف حالات انتهاك حقوق اﻹنسان والمعاقبة عليها.
    If that was indeed the case, it would be interesting to know whether the Government would reconsider its position on that question and hold public hearings. UN وإذا، فمن دواعي الاهتمام معرفة عما إذا كانت الحكومة سوف تعيد النظر في موقفها بشأن تلك المسألة وتعقد جلسات استماع عامة.
    She hoped that the Government would continue in the positive direction in which it had embarked. UN وتميل السيدة هيغينز الى اعتقاد أن الحكومة سوف تستمر على الطريق اﻹيجابي الذي سلكته.
    Syrian legislation was already largely in conformity with the provisions of the Convention, but since the Convention in any event prevailed over national legislation, the Government would see to it that the minor adjustments still required were made. UN والتشريع السوري منسجم بالفعل إلى حد كبير مع أحكام الاتفاقية، ولكن نظراً ﻷن الاتفاقية لها الغلبة على التشريع الوطني على أية حال، فإن الحكومة سوف تسعى إلى إجراء التعديلات الطفيفة التي لا تزال مطلوبة.
    With regard to UNIDO's part of the project, the Government would seek to ensure implementation without further delay. UN وأما فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في المشروع، فقال إن الحكومة سوف تسعى إلى كفالة تنفيذه دون أي تأخر إضافي.
    the Government would do its best to give the required assistance to those two offices. UN وأضاف قائلا بأن الحكومة سوف تفعل كل ما في وسعها لتقديم المساعدة اللازمة لهذين المكتبين.
    He was confident that the Government would strive for further improvement, especially by amending the criminal codes. UN وأبـدى أنـه علـى ثقة من أن الحكومة سوف تسعى إلى مزيد من التحسين ولا سيما بتعديل القوانين الجنائية.
    He noted that the Government would consider, in the course of programme implementation, an increase in cost-sharing and stated that the activities for environmental protection were being carried out in close association with the World Bank and other donors. UN وذكر أن الحكومة سوف تبحث، في سياق تنفيذ البرنامج، زيادة حصتها في تقاسم التكلفة، وأشار إلى أن اﻷنشطة المتعلقة بحماية البيئة يجري الاضطلاع بها في إطار الترابط الوثيق مع البنك الدولي والمانحين اﻵخرين.
    the Government will use the extraterrestrial phenomenon to cover their own deep black programs. Open Subtitles الحكومة سوف تستخدم ظاهرة الكائنات الفضائية لإخفاء برامجهم السوداء العميقة الخاصة.
    Daduji, do you think that the Government will take any action on your ultimatum? Open Subtitles دادو جي , هل تعتقد أن الحكومة سوف تتخذ اي اجراءات بعد انذارك؟
    the Government will always use as much power as you give it. Open Subtitles إن الحكومة سوف تستخدم دائما كما الكثير من الطاقة كما كنت تعطيه.
    You think the Government will treat you any better? Open Subtitles هل تعتقدين ان الحكومة سوف تعاملك بشكل افضل ؟
    the Government will jump all over your head and go cock-a-doodle-doo. Open Subtitles الحكومة سوف تقفز في جميع ال أنحاء تخمش وتتصايح كالديك الهائج
    Regarding ILO Conventions 169 and 189 the Government will consider accession after it has completed thorough consultations with other stakeholders such as workers, employers and trade unions. UN وفيما يتعلق باتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 و189، فإن الحكومة سوف تنظر في الانضمام إليهما بعد أن تنهي مشاورات شاملة مع أصحاب المصلحة الآخرين كالعمال وأرباب العمل والنقابات العمالية.
    5. Takes note with appreciation of the statement made on behalf of the Government of Austria that, if consensus could be reached and questions of timing could be resolved, that Government would be honoured to host the Tenth Congress at Vienna; UN ٥ - تحيط علما مع التقدير بالبيان الذي أدلي به باسم حكومة النمسا، ومفاده أن هذه الحكومة سوف تتشرف باستضافة المؤتمر العاشر في فيينا، إذا ما أمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء، وإذا ما حسمت المسائل الخاصة بالتوقيت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد