ويكيبيديا

    "الحكومة على إيلاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government to pay
        
    • the Government to give
        
    The Special Rapporteur encourages the Government to pay special attention to the implementation of these recommendations. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على إيلاء الاهتمام الواجب بتنفيذ هذه التوصيات.
    The members of the Council encouraged the Government to pay greater attention to preventing impunity for crimes of sexual and gender-based violence, especially against minors. UN وشجع أعضاء المجلس الحكومة على إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي والجنساني، لا سيما ضد القصّر.
    They commended the Government of Liberia for the progress in improving the criminal justice system and ensuring the rule of law and encouraged the Government to pay greater attention to preventing impunity for crimes of sexual and gender-based violence, especially against minors. UN وأثنوا على حكومة ليبريا لما أُحرز من تقدم في تحسين نظام العدالة الجنائية وكفالة سيادة القانون، وشجعوا الحكومة على إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة منع الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي والجنساني، لا سيما ضد القصّر.
    He welcomed the idea of establishing a national independent electoral commission, and urged the Government to give serious consideration to that possibility. UN ورحب بفكرة إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية، وحث الحكومة على إيلاء هذه الإمكانية الاعتبار الجدي.
    I urge the Government to give this issue its full attention in order to avoid the serious consequences that could result from a possible surge in uncontrolled diamond mining. UN وأحث الحكومة على إيلاء الأهمية الكاملة لهذه المسألة تفاديا للعواقب الوخيمة التي يمكن أن تنجم عن إمكانية الزيادة المفاجئة في أنشطة استخراج الماس غير الخاضعة للمراقبة.
    Kazakhstan expressed its conviction that Armenia would continue its efforts to protect human rights, and encourage the Government to pay more attention to the improvement of the rights and living conditions of the most vulnerable. UN وأعربت كازاخستان عن قناعتها بأن أرمينيا ستواصل جهودها لحماية حقوق الإنسان، وشجعت الحكومة على إيلاء مزيد من الاهتمام لتحسين حقوق وظروف عيش أشد الفئات ضعفاً.
    62. The Committee urges the Government to pay the utmost attention to the needs of rural women and to ensure that they benefit from the policies and programmes adopted in all areas. UN 62 - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء أكبر قدر من الاهتمام لاحتياجات المرأة الريفية وكفالة استفادتها من السياسات والبرامج التي تعتمد في جميع المجالات.
    The Committee urged the Government to pay the greatest attention to the needs of rural women and to ensure that they benefited from policies and programmes adopted in all spheres, as well as participated in decision-making and had full access to health services and credit facilities. UN وحثت اللجنة الحكومة على إيلاء أكبر قدر من الاهتمام إلى احتياجات المرأة الريفية وضمان استفادتها من السياسات والبرامج المعتمدة في جميع المجالات، وكذلك مشاركتها في صنع القرارات ووصولها بالكامل إلى الخدمات الصحية ومرافق الائتمان.
    Recalling the State's commitment to continue its efforts to consolidate economic, social and cultural rights, it encouraged the Government to pay particular attention to the right to food and recommended that it set up a national body to analyse the causes and consequences of the food crisis and to develop guidelines that would constitute a framework programme. UN وفي معرض تذكير الدولة بالتزامها بمواصلة جهودها لدعم الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، فقد شجعت المنظمة الحكومة على إيلاء اهتمام خاص إلى الحق في الغذاء وأوصت بإقامة هيئة وطنية لتحليل أسباب وتداعيات الأزمة الغذائية ووضع مبادئ توجيهية تمثل إطار عمل في هذا الشأن.
    22. In particular, the Working Group urges the Government to pay urgent attention to the conditions of health of Mr. Al-Murbati and accord him all appropriate medical assistance in this regard. UN 22- وبصورة خاصة، يحث الفريق العامل الحكومة على إيلاء انتباه عاجل لظروف السيد المرباطي الصحية ومنحه كلّ المساعدة الطبية المناسبة في هذا الصدد.
    He urges the Government to pay more attention to this aspect in Myanmar's reform process, on which he has made previous recommendations (see A/66/365, A/67/383, A/HRC/19/67). UN وحث الحكومة على إيلاء المزيد من الاهتمام لهذا الجانب من عملية الإصلاح في ميانمار التي سبق وأن قدم توصيات بشأنها (انظر الوثائق A/66/365 وA/67/383 وA/HRC/19/67).
    231. The Committee urges the Government to pay the greatest attention to the needs of rural women and to ensure that they benefit from the policies and programmes adopted in all spheres, including recognition of their status as agricultural employees who should benefit from the rights accorded by labour law. UN 231 - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء أقصى درجات الاهتمام لاحتياجات النساء الريفيات، وعلى كفالة انتفاعهن من السياسات والبرامج المعتمدة في كافة المجالات، بما فيها الاعتراف بوضعهن كعاملات مزارعات بحيث ينتفعن من الحقوق التي يمنحها قانون العمل.
    231. The Committee urges the Government to pay the greatest attention to the needs of rural women and to ensure that they benefit from the policies and programmes adopted in all spheres, including recognition of their status as agricultural employees who should benefit from the rights accorded by labour law. UN 231 - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء أقصى درجات الاهتمام لاحتياجات النساء الريفيات، وعلى كفالة انتفاعهن من السياسات والبرامج المعتمدة في كافة المجالات، بما فيها الاعتراف بوضعهن كعاملات مزارعات بحيث ينتفعن من الحقوق التي يمنحها قانون العمل.
    90. The Committee encourages the Government to pay due attention to the needs of rural women by reinforcing their active and participatory role in the formulation, implementation and monitoring of policies and programmes that affect them, particularly in the areas of housing credit, income-generating projects and social security. UN ٩٠ - وتشجع اللجنة الحكومة على إيلاء العناية الواجبة لاحتياجات المرأة الريفية، وذلك بتعزيز دورها الفاعل والتعاوني في تصميم وتنفيذ ومتابعة السياسات والبرامج التي تؤثر فيها، ولا سيما في ميادين اﻷئتمان السكني، والمشاريع المدرة للدخل، والضمان الاجتماعي.
    90. The Committee encourages the Government to pay due attention to the needs of rural women by reinforcing their active and participatory role in the formulation, implementation and monitoring of policies and programmes that affect them, particularly in the areas of housing credit, income-generating projects and social security. UN ٩٠ - وتشجع اللجنة الحكومة على إيلاء العناية الواجبة لاحتياجات المرأة الريفية، وذلك بتعزيز دورها الفاعل والتعاوني في تصميم وتنفيذ ومتابعة السياسات والبرامج التي تؤثر فيها، ولا سيما في ميادين اﻷئتمان السكني، والمشاريع المدرة للدخل، والضمان الاجتماعي.
    The United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) is verifying allegations of continued child recruitment into the army and is encouraging the Government to pay particular attention to the challenges facing children and women in post-conflict Guinea-Bissau. UN ويقوم حاليا مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو بالتحقيق في إدعاءات عن مواصلة تجنيد الأطفال في الجيش ويشجع الحكومة على إيلاء عناية خاصة للتحديات التي تواجه الطفل والمرأة في غينيا - بيساو في فترة ما بعد الصراع.
    She urged the Government to give due consideration to the Views of the Committee. UN وحثت الحكومة على إيلاء الاعتبار الواجب لوجهات نظر اللجنة.
    The Assembly urged the Government to give priority attention to combating child prostitution and trafficking, and to improve the conditions of prisons. UN وحثت الجمعية الحكومة على إيلاء الاهتمام، على سبيل اﻷولوية، لمكافحة بغاء اﻷطفال والاتجار بهم ولتحسين أوضاع السجون.
    A great effort has been made by NGOs, both National and International, toward encouraging women to participate in international organizations, as well as encouraging the Government to give priority to woman. UN وبذلت منظمات غير حكومية، وطنية ودولية على السواء، جهدا عظيما لتشجيع المرأة على المشاركة في المنظمات الدولية، وكذلك لتشجيع الحكومة على إيلاء الأولوية للنساء.
    The Special Representative urges the Government to give this report the greatest priority, all the more so in light of the disappointing progress that has been made by the Government and donor agencies in reducing poverty over the past decade. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على إيلاء الأولوية القصوى لهذا التقرير، ولا سيما في ضوء التقدم المخيب للآمال الذي أحرزته الحكومة والوكالات المانحة في الحد من الفقر خلال العقد الماضي.
    The Special Rapporteur urges the Government to give special attention to any form of religious intolerance towards religious minorities, to take the appropriate measures to address and prosecute all forms of incitement to religious hatred and to strengthen the independence and neutrality of the judiciary. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على إيلاء اهتمام خاص بأي شكل من أشكال التعصب الديني ضد الأقليات الدينية، واتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لجميع أشكال التحريض على الكراهية الدينية وملاحقة مرتكبي هذه الأعمال، وتعزيز استقلالية القضاء ونزاهته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد