Information received from the Government on cases included in previous reports | UN | معلومات واردة من الحكومة عن حالات أدرجت في تقارير سابقة |
Information received from the Government on cases transmitted in previous years | UN | معلومات واردة من الحكومة عن قضايا أحيلت في سنوات سابقة |
Regarding revenue generation, it was noted that the inability of the Government to regularly pay the public-sector salaries was due mainly to a weak tax base. | UN | وبالنسبة لدر الإيرادات، أشير إلى أن عجز الحكومة عن دفع أجور العاملين في القطاع العام عائد في المقام الأول إلى ضعف قاعدتها الضريبية. |
Failure of the Government to enact legislation on matrimonial property has also contributed to women's economic instability. | UN | كذلك أسهم عجز الحكومة عن إصدار تشريع يتعلق بالممتلكات الزوجية في عدم تحقيق الاستقرار الاقتصادي للمرأة. |
All these factors contribute towards the complexity of the situation, but cannot reduce the responsibility of the Government for protecting the lives of the country's citizens. | UN | وتساهم جميع هذه العوامل في تعقد الحالة، غير أنها لا يمكن أن تقلل من مسؤولية الحكومة عن حماية أرواح مواطني البلد. |
The Committee noted the information provided by the Government regarding girl's partial or total exemption from school fees and the programmes to increase the enrolment rate of girls. | UN | لاحظت اللجنة المعلومات التي قدمتها الحكومة عن إعفاء الفتيات بشكل جزئي أو بصورة كاملة من الرسوم الدراسية، وعن البرامج التي تهدف إلى زيادة معدل التحاق البنات بالمدارس. |
Monitoring of 52 trials or hearings throughout the country and provision of reports to the Government on compliance with international standards | UN | مراقبة 52 محاكمة أو جلسة في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية |
Advice through 90 meetings to the Government on implementing a transparent electoral dispute resolution mechanism | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد 90 اجتماعا بشأن تنفيذ آلية شفافة لحل المنازعات الانتخابية |
:: National consultative forum with the Government on the status of the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, including the reparations programme | UN | :: تنظيم منتدى تشاوري وطني مع الحكومة عن حالة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويضات |
The Special Rapporteur regrets that he has not received any information from the Government on any follow-up given to the recommendations contained in the report of his 1996 visit to the country. | UN | ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق أية معلومات من الحكومة عن أية متابعة للتوصيات الواردة في تقرير زيارته للبلد في عام ٦٩٩١. |
This is due primarily to the continuing inability of the Government to provide the services that would create the semblance of a social safety net. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى استمرار عجز الحكومة عن تقديم الخدمات التي من شأنها أن توفر ما يشبه شبكة لﻷمان الاجتماعي. |
This pattern could indicate a reluctance on the part of the Government to take full responsibility for its past actions. | UN | وهذا النمط يمكن أن يدل على عزوف الحكومة عن تحمُّل كامل المسؤولية عن أفعالها الماضية. |
Pledges by the Government to provide economic aid to those administering ceasefire areas have faltered. | UN | وقد تراجعت الحكومة عن تعهدات بتقديم المعونة الاقتصادية لمن يديرون مناطق وقف إطلاق النار. |
This is reinforced by the failure of the Government to promptly investigate this matter in a competent way. | UN | ويتعزز ذلك من تقاعس الحكومة عن إجراء التحقيق الملائم في المسألة وبطريقة مهنية. |
In this role, OHCHR works directly with the Ministry of Justice, which has responsibility within the Government for this sector. | UN | وعملت المفوضية في إطار هذا الدور مباشرة مع وزارة العدل المسؤولة داخل الحكومة عن هذا القطاع. |
:: Advice through monthly meetings provided to the Government for organizing two consultative meetings on regional integration issues | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات شهرية، من أجل تنظيم اجتماعين استشاريين بشأن مسائل التكامل الإقليمي |
:: Advice through bimonthly meetings provided to the Government regarding the registration and marking of army and police weapons | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات كل شهرين، وذلك في ما يتعلق بتسجيل ووسم أسلحة الجيش والشرطة |
Gender equality has been included on the agenda of the Government via the MDGs. | UN | وأدرجت مسألة المساواة بين الجنسين في جدول أعمال الحكومة عن طريق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Concern was also raised about the Government's ownership of national policies because of its high dependence on aid. | UN | وقد أثير قلق أيضاً بشأن مسؤولية الحكومة عن السياسات الوطنية بسبب اعتمادها الكبير على المعونة. |
what if those photos can stop the Government from getting into bed with the visitors? | Open Subtitles | ماذا لو كانت تلك الصور يمكن أن توقف الحكومة عن التعاون مع الزوار؟ |
The Special Rapporteur regrets that he did not receive any information from the Government concerning these cases. | UN | ويأسف المقرر الخاص لعدم تلقيه أية معلومات من الحكومة عن هذه الحالات. |
In this context, the lack of Government decision-making remains a key obstacle to progress. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال عجز الحكومة عن اتخاذ القرارات يمثّل عقبة رئيسية تعطل إحراز أي تقدم. |
The Special Rapporteur noted with satisfaction the announcement by the Government of its intention to clarify cases of disappearances and bring to justice those responsible. | UN | ٦٥١- لاحظ المقرر الخاص مع الارتياح إعلان الحكومة عن نيتها توضيح حالات الاختفاء وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة. |
the Government expressed its intention to cover the electoral budget but is also seeking financial support from its international partners. | UN | وقد أعربت الحكومة عن عزمها تغطية الميزانية الانتخابية، ولكنها تسعى أيضا للحصول على دعم مالي من الشركاء الدوليين. |
No new information was received from the Government with regard to the only outstanding case. | UN | ولم يتلق معلومات جديدة من الحكومة عن الحالة الوحيدة المعلقة. |
the Government was keeping a watchful eye on that activity, with some progress having been achieved in policing it. | UN | وتراقب الحكومة عن كثب ذلك النشاط، مع إحراز بعض التقدم في ضبط هذا النشاط. |