ويكيبيديا

    "الحكومة لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government to promote
        
    • the Government to strengthen
        
    • the Government to enhance
        
    • the Government to consolidate
        
    • the Government in strengthening
        
    • the Government with a view to strengthening
        
    • the Government to foster
        
    • of the Government in promoting
        
    • Government in strengthening the
        
    However, the national report had also described the encouraging steps taken by the Government to promote children's rights. UN ومع ذلك، وصف التقرير الوطني أيضاً الخطوات المشجعة التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق الطفل.
    Other actions taken by the Government to promote the Covenant included the publication of an information booklet on implementation of the Covenant. UN وتضمنت الإجراءات الأخرى التي اتخذتها الحكومة لتعزيز العهد إصدار كتيب إعلامي عن تنفيذ العهد.
    Please specify what efforts have been carried out by the Government to promote coordination between different institutions in order to tackle those difficulties. UN ويرجى تحديد الجهود التي اضطلعت بها الحكومة لتعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات من أجل التصدي لتلك الصعوبات.
    Please provide detailed information on any measures taken by the Government to strengthen women and girls' access to all levels of education. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة من جانب الحكومة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم بجميع مستوياته.
    Please provide detailed information on any measures taken by the Government to strengthen women and girls' access to all levels of education. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة من جانب الحكومة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم بجميع مستوياته.
    Please provide the Committee with information on the specific measures adopted by the Government to enhance the participation of rural women in decision-making processes. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن التدابير المحددة التي اعتمدتها الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة الريفية في عمليات صنع القرار.
    Please specify what efforts have been carried out by the Government to promote coordination between different institutions in order to tackle those difficulties. UN يرجى تحديد الجهود التي اضطلعت بها الحكومة لتعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات من أجل التصدي لتلك الصعوبات.
    It noted with interest the measures taken by the Government to promote and protect women's rights as well as gender equality. UN ولاحظت باهتمام التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها ولتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Paraguay requested information on the initiatives taken by the Government to promote the work of human rights defenders and organizations. UN وطلبت باراغواي معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الحكومة لتعزيز عمل المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان وحمايتها.
    It noted the efforts made by the Government to promote and protect human rights, especially the rights of children and women. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وبخاصة حقوق الأطفال والنساء.
    I also wish to focus briefly on the most significant concrete measures taken by the Government to promote human rights: UN أود كذلك أن أركز بايجاز على أهم التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق الانسان:
    The fundamental role of terrorism in causing violence and human rights violations in Peru, The measures taken by the Government to promote human rights. UN ما يقوم به الارهاب من دور أساسي في التسبب في العنف وانتهاكات حقوق الانسان في بيرو، التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق الانسان.
    The joint efforts under way with the Government to strengthen the Joint Coordination and Monitoring Board are intended to provide the required robust framework. UN وتستهدف الجهود المشتركة الجارية مع الحكومة لتعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد توفير الإطار المتين المطلوب.
    For example, a mission to Sri Lanka resulted in the creation of a high-level working group within the Government to strengthen disaster preparedness. UN ففي سري لانكا مثلا أفضى إيفاد بعثة إلى إنشاء فريق عمل رفيع المستوى داخل الحكومة لتعزيز التأهب للكوارث.
    MINUSTAH is focusing its activities on supporting the work of the Government to strengthen rule of law accountability and oversight mechanisms and to advance crucial legislative reform. UN تركز البعثة في أنشطتها حاليا على دعم العمل الذي تضطلع به الحكومة لتعزيز آليات المساءلة والرقابة في مجال سيادة القانون والنهوض بالإصلاحات التشريعية الحاسمة.
    I note the clear stance taken by President Sleiman and Prime Minister Mikati on this issue, and the steps taken by the Government to strengthen the presence of the Lebanese Armed Forces on the border with the Syrian Arab Republic. UN وأنوه في هذا المجال بالموقف الواضح للرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي من هذه المسألة، وبالخطوات التي قامت بها الحكومة لتعزيز وجود الجيش اللبناني على الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    Please provide the Committee with information on the specific measures adopted by the Government to enhance the participation of rural women in decision-making processes. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن التدابير المحددة التي اعتمدتها الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة الريفية في عمليات صنع القرار.
    Generally, any measure taken by the Government to enhance the investment climate for infrastructure projects may be regarded as governmental support. UN وعلى وجه العموم، فان أي تدبير تتخذه الحكومة لتعزيز المناخ الاستثماري لمشاريع البنية التحتية قد يعتبر كدعم حكومي.
    Further welcoming the continuing efforts of the Government of Liberia to improve governance and security and combat corruption, as well as the important measures taken by the Government to consolidate its control over Liberia's natural resources and build a stronger economy, UN وإذ يرحب كذلك بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة ليبريا لتحسين الحكم والأمن ومحاربة الفساد، وبالتدابير الهامة التي اتخذتها الحكومة لتعزيز سيطرتها على الموارد الطبيعية لليبريا وبناء اقتصاد أقوى،
    An adolescent reproductive health programme was to be developed to address the needs of both in-school and out-of-school youth. UNFPA would assist the Government in strengthening the National Population Council and the National Council on Women and Development. UN وأفادت أنه سيوضع برنامج للصحة اﻹنجابية لدى المراهقين لتلبية احتياجات الشباب في المدارس وخارجها؛ وسيقدم الصندوق المساعدة إلى الحكومة لتعزيز المجلس الوطني للسكان والمجلس الوطني المعني بالمرأة والتنمية.
    NER/99/AH/11. Niger. Technical assistance to the Government with a view to strengthening human rights structures; UN مشروع النيجر NER/99/AH/11 - تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومة لتعزيز هياكل حقوق الإنسان؛
    The representative of the Dominican Republic mentioned the efforts by the Government to foster a participatory attitude among the public; for example, by allowing the public to take part in international meetings held in the country on climate change and sustainable development. UN وذكر ممثل الجمهورية الدومينيكية الجهود التي تتخذها الحكومة لتعزيز روح المشاركة في أوساط الجمهور؛ وذلك، مثلاً، بالسماح للجمهور بالمشاركة في الاجتماعات الدولية المعقودة في البلد بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    32. The principle of good governance remains a key objective of the Government in promoting the sustainable development of Trinidad and Tobago. UN 32- ويظل مبدأ الحوكمة الرشيدة هدفاً رئيساً تنشده الحكومة لتعزيز التنمية المستدامة لترينيداد وتوباغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد