ويكيبيديا

    "الحكومة من تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government to implement
        
    • the Government from implementing
        
    Advice and support on transitional justice to enable the Government to implement the Action Plan UN تقديم المشورة والدعم بشأن العدالة الانتقالية لتمكين الحكومة من تنفيذ خطة العمل
    It noted that the international community should extend additional financial assistance in order to enable the Government to implement its National Action Plan. UN ولاحظت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم مساعدات مالية إضافية من أجل تمكين الحكومة من تنفيذ خطة عملها الوطنية.
    To this end, Congress has passed fiscal reforms which will enable the Government to implement the public policies that form part of its general plan and which include the three pacts, as well as other actions in the field of social development. UN ولهذا الغرض، اعتمد البرلمان إصلاحات ضريبية ستمكِّن الحكومة من تنفيذ السياسات العامة التي تشكل جزءاً من خطتها الشاملة والتي تتضمن المواثيق الثلاثة إضافة إلى إجراءات أخرى في مجال التنمية الاجتماعية.
    The Act also provides mechanisms for financing water resources protection and management and thus enables the Government to implement the National Water Policy. UN كما يوفر القانون آليات لتمويل الموارد المائية وحمايتها وإدارتها، ويمكّن بالتالي الحكومة من تنفيذ السياسة الوطنية للمياه.
    The lack of resources and the heavy debt-servicing requirements prevented the Government from implementing a more ambitious socio-economic programme. UN فنقص الموارد وشروط خدمة الديون الثقيلة تمنع الحكومة من تنفيذ برنامج اجتماعي واقتصادي أكثر طموحا.
    The restoration of peace and stability and the adoption of a market economy had brought about an improvement in the economy which had enabled the Government to implement development projects, notwithstanding the withholding of official development assistance by certain countries. UN وقد حسن استعادة السلم والاستقرار واعتماد اقتصاد السوق في وضع الاقتصاد ومُكنت الحكومة من تنفيذ مشاريع إنمائية، على الرغم من امتناع بعض الدول عن تقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Tuvalu was well aware of the need to keep domestic laws and cultural practices consistent with international conventions, and strived to ensure that there are adequate resources to enable the Government to implement and harmonize laws. UN لقد أدركت توفالو تمام الإدراك ضرورة الحفاظ على انسجام قوانينها المحلية وممارساتها الثقافية مع الاتفاقات الدولية، وسعت جاهدة إلى ضمان توافر موارد كافية تمكّن الحكومة من تنفيذ القوانين ومواءمتها.
    57. This financial support has made it possible for the Government to implement a number of activities. UN 57- ومكن هذا الدعم المالي الحكومة من تنفيذ عدد من الأنشطة.
    The critical need for sustained and coherent capacity-building support at the national and subnational levels will be emphasized in order to enable the Government to implement its prioritized agenda. UN وسيجري تأكيد الحاجة الماسة إلى دعم مستدام ومتسق في مجال بناء القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لتمكين الحكومة من تنفيذ خطتها ذات الأولوية.
    However, despite the successful holding of general elections, it has not been possible for the Government to implement necessary reforms, owing largely to the security-related challenges stemming from the worsening situation in the subregion. UN بيد أنه على الرغم من تنظيم انتخابات عامة ناجحة، لم تتمكن الحكومة من تنفيذ ما يلزم من إصلاحات، ومرد ذلك أساسا إلى التحديات المرتبطة بالوضع الأمني والنابعة من تفاقم الحالة في المنطقة دون الإقليمية.
    The virtual end of the insurgency had enabled the Government to implement programmes aimed at narrowing the socio-economic development gap between rural and urban areas. UN وانتهاء أعمال التمرد عمليا مكن الحكومة من تنفيذ برامج تستهدف تضييق الفجوة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية بين المناطق والريفية والمناطق الحضرية.
    To enable the Government to implement the Child Protection Law effectively, apart from the role of the State Minister for Women Empowerment, the Government has also established, through Presidential Decree No. 77 of 2003, the Indonesian Commission for Child Protection or KPAI. UN ولتمكين الحكومة من تنفيذ قانون حماية الطفل بصورة فعالة، وبغض النظر عن دور وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، قامت الحكومة أيضاً بإنشاء اللجنة الإندونيسية لحماية الطفل وذلك من خلال المرسوم الرئاسي رقم 77 لعام 2003.
    In that connection, the Peacebuilding Fund established to attract new donors for the implementation of the Joint Vision of the United Nations Family for Sierra Leone and the Agenda for Change had not received the requisite support to enable the Government to implement its programme at the level and speed required. UN وفي هذا الصدد، فإن صندوق بناء السلام الذي أُنشئأ لاجتذاب جهات مانحة جديدة من أجل تنفيذ الرؤية المشتركة لأُسرة الأمم المتحدة بشأن سيراليون ومنهاج التغيير لم يتلق الدعم المطلوب لتمكين الحكومة من تنفيذ برنامجها على المستوى المطلوب وبالسرعة المطلوبة.
    Contribute to the strengthening of economic governance to enable the Government to implement an economic policy that is designed with the participation of all stakeholders and focused on territorially balanced job creation and that takes into account gender equity and the sustainable management of natural resources UN المساهمة في تعزيز الحوكمة الاقتصادية لتمكين الحكومة من تنفيذ السياسات الاقتصادية التي توضع بمشاركة جميع أصحاب المصلحة والتي تركز على إيجاد فرص للعمل تكون متوازنة من حيث توزعها الجغرافي ومراعية للمساواة بين الجنسين والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Contribute to the strengthening of economic governance to enable the Government to implement an economic policy that is designed with the participation of all stakeholders, is focused on territorially balanced job creation and takes into account gender equity and the sustainable management of natural resources UN المساهمة في تعزيز الحوكمة الاقتصادية لتمكين الحكومة من تنفيذ السياسات الاقتصادية التي توضع بمشاركة جميع أصحاب المصلحة والتي تركز على إيجاد فرص للعمل تكون متوازنة من حيث توزعها الإقليمي ومراعية للمساواة بين الجنسين والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    15. The National Gender Reform Action Plan (GRAP), under implementation, is a coherent gender reform agenda to align policies, structures & procedures for enabling the Government to implement its national & international commitments on gender equality. UN 15 - وتمثل خطة العمل الوطنية للإصلاح الجنساني، وهي قيد التنفيذ، خطة إصلاح جنسانية متساوقة تهدف إلى المواءمة بين السياسات والهياكل والإجراءات الرامية إلى تمكين الحكومة من تنفيذ التزاماتها الوطنية والدولية بشأن المساواة بين الجنسين.
    5.10 Following the signing of the Deed of Settlement, the authors and others initiated legal proceedings in the High Court of New Zealand, seeking an interim order to prevent the Government from implementing the Deed by legislation. UN 5-10 في أعقاب التوقيع على سند التسوية أقام أصحاب البلاغ وآخرون دعوى قانونية في المحكمة العليا في نيوزيلندا مطالبين بإصدار أمر مؤقت بمنع الحكومة من تنفيذ السند بتشريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد