The unit is composed of three teams that investigate crimes allegedly committed by members of the Government and political parties. | UN | وتتكون الوحدة من ثلاثة أفرقة تحقق في الجرائم المنسوبة إلى الحكومة والأحزاب السياسية. |
The President is consulting broadly with the Government and political parties on the election dates. | UN | ويجري الرئيس مع الحكومة والأحزاب السياسية مشاورات واسعة النطاق بشأن مواعيد الانتخابات. |
(ii) Number of meetings held between the Government and political parties | UN | ' 2` عدد الاجتماعات المعقودة بين الحكومة والأحزاب السياسية |
32. The agreement of 13 August 2007 between the Government and the political parties has made it possible to organize presidential, legislative and local elections. | UN | 32- ومكّن الاتفاق المبرم في 13 آب/أغسطس 2007 بين الحكومة والأحزاب السياسية من تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية وبلدية. |
The Permanent Representative recalled that the 2010 elections had been conducted successfully as a result of the dialogue between the Government and the political parties and the consensus established on the Independent National Electoral Commission. | UN | وذكّر الممثل الدائم بأنّ انتخابات 2010 أُجريت بنجاح نتيجة للحوار بين الحكومة والأحزاب السياسية وللتوافق في الآراء بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
the Government and the political parties, meeting together as the " G8 Group " , stressed that the hostilities must end before an agreement could be signed. | UN | وشددت الحكومة والأحزاب السياسية المجتمعة في " مجموعة م-8 " على ضرورة وقف القتال قبل التوقيع على أي اتفاق. |
63. Talks are also under way between the Government and political parties in order to ease social and political tensions. | UN | 63- وبالمثل، تجري مشاورات بين الحكومة والأحزاب السياسية لتهدئة المناخ الاجتماعي السياسي. |
I urge the Government and political parties to take all necessary measures to ensure that youth are not exposed to political manipulation that could lead to acts of violence and intimidation. | UN | وإنني أحث الحكومة والأحزاب السياسية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم تعريض الشباب للتلاعب السياسي الذي قد يؤدي إلى أعمال عنف وترويع. |
In Maldives, I deployed my good offices to encourage leaders of the Government and political parties to resolve the political crisis surrounding the transfer of power from the President to the Vice-President through dialogue and consensus. | UN | وفي ملديف، استخدمتُ مساعيّ الحميدة لأشجع قادة الحكومة والأحزاب السياسية على تسوية الأزمة السياسية التي تكتنف نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس عن طريق الحوار وتوافق الآراء. |
She took note of the impediments to their participation described in the report, such as family responsibilities, lack of childcare and lack of action by the Government and political parties. | UN | وأضافت أنها أحاطت علما بالعقبات التي تحول دون اشتراكها الوارد وصفها في التقرير، ومن بينها المسؤوليات العائلية ونقص مرافق رعاية الطفل وعدم اتخاذ إجراء من جانب الحكومة والأحزاب السياسية في هذا الشأن. |
The Independent Expert highlighted the threats to freedom of expression and opinion and the tensions between the Government and political parties and civil society. | UN | وأبرز الخبير المستقل في التقرير ما تتعرض له حرية التعبير والرأي من تهديد، إضافة إلى التوترات القائمة بين الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
In addition to close cooperation in political affairs, United Nations agencies have been working with OSCE in the promotion of human rights, civic education and capacity-building of the Government and political parties. | UN | وبالإضافة إلى التعاون الوثيق في الشؤون السياسية، تعمل وكالات الأمم المتحدة مع المنظمة على تعزيز حقوق الإنسان، والتربية الوطنية وبناء قدرات الحكومة والأحزاب السياسية. |
Steps towards the achievement of this goal should include a review of the membership of ORTT to ensure total independence from the Government and political parties. Appointment procedures could include public hearings and be organized according to criteria providing for diversity and selection depending on professional expertise. | UN | وينبغي أن تشمل الخطوات المتخذة لتحقيق هذا الهدف إعادة النظر في عضوية اللجنة لكفالة استقلالها الكامل عن الحكومة والأحزاب السياسية ويمكن أن تشمل إجراءات التعيين في اللجنة جلسات استماع عامة وتنظيم هذه الإجراءات وفقاً للمعايير التي تتطلب التنوع والاختيار على أساس الخبرة المهنية. |
Organization of meetings between the Government and political parties to facilitate political dialogue and use of the good offices of the Special Representative of the Secretary-General to hold discussions with political parties | UN | :: تنظيم اجتماعات بين الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تسهيل الحوار السياسي والاستعانة بالمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لإجراء مناقشات مع الأحزاب السياسية |
a lack of a specific policy and programmes from the Government and political parties, directed towards increasing the number of women in political and senior management positions. | UN | - عدم وجود سياسات وبرامج محدَّدة من جانب الحكومة والأحزاب السياسية بحيث تكون موجَّهة نحو زيادة عدد النساء في المناصب السياسية والمناصب الإدارية العليا. |
I urge the Government and the political parties to continue their efforts to preserve the independence and credibility of the Independent National Electoral Commission. | UN | وأحث الحكومة والأحزاب السياسية على مواصلة جهودها الرامية إلى الحفاظ على استقلالية لجنة الانتخابات الوطنية المستقلة ومصداقيتها. |
In April 1997, the Government and the political parties concluded a new agreement, known as the " Document on the Evaluation of the National Pact and Legislative Agreements " , which revived the National Pact and aroused great expectations. | UN | وفي نيسان/أبريل 1997، أبرمت الحكومة والأحزاب السياسية اتفاقاً جديداً يعرف باسم " وثيقة تقييم الميثاق الوطني والاتفاقات التشريعية " ، أحيا الميثاق الوطني وأثار آمالاً كبيرة. |
These conferences and initiatives have generated many ideas on how to strengthen constitutional rule in the country, but it will be important that the issues addressed by the various conferences are collated in a systematic manner with a view to distilling what is feasible and what is desirable, in order to engage the Government and the political parties in a full and frank dialogue over constitutional matters. | UN | وتمخضت هذه المؤتمرات والمبادرات عن أفكار كثيرة بشأن طريقة تعزيز الحكم الدستوري في البلد، إلا أنه سيكون من الأهمية بمكان أن تجمع بطريقة منظمة القضايا التي تناولتها مختلف المؤتمرات بهدف استخلاص ما هو ممكن وما هو مستصوب لتبدأ الحكومة والأحزاب السياسية حواراً شاملاً وصريحاً بشأن المسائل الدستورية. |
While the dialogue between the Government and the political parties has been revived within the framework of the 13 August 2007 agreement, no progress has been made towards the opening of similar dialogue with the Chadian Armed Opposition Group (CAOG). | UN | ففي حين أعيد تنشيط الحوار بين الحكومة والأحزاب السياسية في إطار اتفاق 13 آب/أغسطس 2007، لم يتحقق تقدم نحو فتح حوار مماثل مع المعارضة التشادية المسلحة. |
17. Insofar as his specific mission is concerned, the Special Rapporteur concentrated on verifying implementation of the recommendations made by the Commission on Human Rights in previous years, especially those contained in its latest resolution 1998/71, and observance of the agreements reached between the Government and the political parties (see E/CN.4/1998/73, paragraphs 22-25). | UN | 17- ركز المقرر الخاص في هذه البعثة على وجه التحديد على التحقق من تنفيذ التوصيات التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان في السنوات الماضية، ولا سيما تلك المتضمنة في آخر قراراتها 1998/71، والامتثال للاتفاقيتين اللتين تم التوصل إليهما بين الحكومة والأحزاب السياسية (انظر E/CN.4/1998/73، الفقرات من 22 إلى 25). |
In addition, they are contrary to the provisions of Decree No. 75 of 13 May 1997, which sets out the undertaking by the Government and the political parties to prohibit any action or act of commission or omission intended to restrict the free exercise of fundamental rights and freedoms and to ensure that the political parties can pursue their activities freely throughout the national territory. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فهي تناقض أحكام المرسوم رقم 75 المؤرخ في 13 أيار/مايو 1997، الذي ينص على تعهد الحكومة والأحزاب السياسية بحظر أي تصرف او فعل بالتفويض أو الإسقاط يقصد منه تقييد الحرية في ممارسة الحقوق والحريات الأساسية وضمان متابعة الأحزاب السياسية لأنشطتها بحرية في كافة أراضي الوطن. |