This will necessitate even closer cooperation between the Government and its international partners. | UN | ويتطلب ذلك تعاونا أوثق بين الحكومة وشركائها الدوليين. |
Therefore, in the coming months, the Government and its international partners should concentrate their efforts on the effective implementation of that programme. | UN | ولذلك ينبغي لجهود الحكومة وشركائها الدوليين أن تنصب في الأشهر القادمة على التنفيذ الفعال لذلك البرنامج. |
It is up to the Government, and its international partners, to minimize the risk. | UN | ويرجع الأمر إلى الحكومة وشركائها الدوليين في العمل على التخفيف من خطر المجازفة ما أمكن. |
This will require a substantial and long-term effort on the part of the Government and its international partners. | UN | وهذا ما يتطلب بذل جهد كبير على المدى الطويل من قبل الحكومة وشركائها الدوليين. |
I welcome the forthcoming New Deal for Somalia Conference scheduled for 16 September in Brussels, which will finalize the outline of a compact between the Government and its international partners. | UN | وأنا أرحب بالمؤتمر المقبل حول الاتفاق الجديد للصومال، المقرر عقده في بروكسل في 16 أيلول/سبتمبر، الذي سيضع الصيغة النهائية للخطوط العريضة لاتفاق يُبرَم بين الحكومة وشركائها الدوليين. |
Moreover, as long as discipline is not imposed by commanders, impunity will continue to prevail despite initiatives taken by the Government and its international partners. | UN | كما أنه إذا لم تفرض القيادات قواعد انضباط سيتواصل الإفلات من العقاب رغم المبادرات المتخذة من جانب الحكومة وشركائها الدوليين. |
I urge the Government and its international partners to speed up efforts aimed at putting into place preventive strategies to mitigate the effects of this global crisis. | UN | وإني أحث الحكومة وشركائها الدوليين على التعجيل بالجهود الرامية إلى وضع استراتيجيات وقائية للتخفيف من آثار هذه الأزمة العالمية. |
It has also played a pivotal role in ensuring an effective engagement of Sierra Leone with the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund and in providing a forum for policy dialogue and overall coordination between the Government and its international partners. | UN | وأدى المكتب أيضا دوراً حيوياً في كفالة مشاركة سيراليون مشاركة فعَّالة في لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، وفي إتاحة منتدى للحوار بشأن السياسات والتنسيق عموماً بين الحكومة وشركائها الدوليين. |
Dialogue and partnership must be strengthened among the Government and its international partners to ensure a free flow of information on aid pledges and flows and improve aid coordination. | UN | وقالت يجب تعزيز الحوار والشراكة بين الحكومة وشركائها الدوليين لكفالة تدفق المعلومات بحرية بشأن المعونة المعلنة والتدفقات وتحسين أوجه التنسيق. |
The presidential election, widely regarded as a deeply flawed process, further weakened support for, and confidence in, the Government and its international partners, as well as the post-Bonn Agreement state-building project. | UN | وقد زادت الانتخابات الرئاسية التي اعتبرت على نطاق واسع عمليةً معيبةً جدا من إضعاف تأييد الحكومة وشركائها الدوليين والثقة بهم، وكذلك مشروع بناء الدولة في مرحلة ما بعد اتفاق بون. |
Nevertheless, the scale of the problem is such that it requires sustained and systematic efforts on the part of both the Government and its international partners to reduce the corrosive effects of corruption. | UN | ومع ذلك، فإن حجم هذه المشكلة قد بلغ حجما يتعين معه على الحكومة وشركائها الدوليين بذل جهود متواصلة ومنتظمة للحد من الآثار الهدامة للفساد. |
In the coming months, ONUB will be working closely with the Government and its international partners on this priority track and I would appeal to all concerned Member States to provide all possible assistance in this vital area, which will be essential for durable stability in the country. | UN | وفي الأشهر المقبلة، ستعمل عملية الأمم المتحدة في بوروندي بشكل وثيق مع الحكومة وشركائها الدوليين على هذا المسار ذي الأولوية، وإني أناشد كافة الدول الأعضاء المعنية تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة في هذا المجال الحيوي، والتي ستكون أساسية لتحقيق الاستقرار الدائم في البلد. |
In view of this, the Government and its international partners should intensify efforts aimed at addressing the infrastructure and logistical needs of the Sierra Leone security sector. | UN | لهذا، فإن على الحكومة وشركائها الدوليين أن يكثفوا الجهود الهادفة إلى تلبية احتياجات قطاع الأمن في سيراليون في مجالي البنية التحتية والسوقيات. |
If this imperative is to be achieved in Timor-Leste, a sustained and substantial long-term effort will be required on the part of the Government and its international partners. | UN | وإذا أريد تحقيق هذا المطلب في تيمور - ليشتي فسيتعين على الحكومة وشركائها الدوليين بذل جهود كبيرة ومتواصلة على المدى الطويل. |
While she welcomed the active and constructive participation of the Government and its international partners in the Partners' Coordination Group, she wished to single out the sectoral groups for their work in drafting the report's thematic chapters. | UN | وقالت إنها تود مع ترحيبها بالمشاركة النشطة والبناءة بين الحكومة وشركائها الدوليين في فريق التنسيق التابع للشركاء أن تشير بصفة خاصة إلى الأفرقة القطاعية بسبب عملها في صياغة الفصول المواضيعية في التقرير. |
48. As Sierra Leone moves from recovery and reconstruction to the development phase, concerted and highly focused actions by the Government and its international partners will need to be taken to address the alleviation of poverty to ensure that improvements in the macroeconomic situation have a positive impact on living standards of the population. | UN | 48 - ومع انتقال سيراليون من مرحلة الانتعاش وإعادة الإعمار إلى مرحلة التنمية، هناك ضرورة لقيام الحكومة وشركائها الدوليين باتخاذ إجراءات متضافرة وعالية التركيز من أجل تخفيف حدة الفقر وكفالة أن يكون لتحسين حالة الاقتصاد الكلي تأثير إيجابي على مستويات معيشة السكان. |
78. At the same time, the country faces a daunting interlinked combination of immediate and longer-term security, humanitarian, development and social challenges that will require urgent, substantial and sustained attention from the Government and its international partners. | UN | 78 - ويواجه البلد، في الوقت ذاته، طائفة شاقة ومتداخلة من التحديات العاجلة والآجلة في المجالات الأمنية والإنمائية والاجتماعية، مما سيستدعي اهتمام الحكومة وشركائها الدوليين بها بشكل عاجل وواسع النطاق ومستدام. |
While the reforms, underpinned by sustainable natural resource management, can contribute to profitable exploitation of these resources and benefit the Liberian people in the long term, fulfilling the urgent needs of Liberia's poor, especially the youth, appears to be the biggest challenge that the Government and its international partners will need to tackle in the immediate future. | UN | وفي حين أن الإصلاحات المبنية على فكرة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية يمكن أن تُسهم في استغلال تلك الموارد بشكل مفيد يعود على الشعب الليبري بالنفع في المدى الطويل فإن تلبية الاحتياجات المُلِحة لفقراء ليبريا، وبخاصة الشباب، تُشكل، فيما يبدو، التحدي الأكبر الذي سيتعين على الحكومة وشركائها الدوليين التصدي له في القريب العاجل. |
Not only is this a violation of Afghanistan's international obligation to fight against impunity for serious international crimes, it also compromises public confidence in the Government and its international partners, undermines the legitimacy of public institutions, in particular law enforcement and judicial, and reinforces the prevailing impunity for human rights violations. | UN | ولا يشكل هذا الأمر فحسب إخلالاً بالتزام أفغانستان دولياً بمكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الدولية الخطيرة، بل يزعزع كذلك ثقة الجماهير في الحكومة وشركائها الدوليين ويقوض شرعية المؤسسات العامة، ولا سيما سلطتا إنفاذ القوانين والقضاء، ويعزز الحالة التي يسودها الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان. |
64. In view of the recent political disturbances and the global financial crisis it will become ever more important to close ranks between the Government and its international partners in order to secure the national and international funding required to overcome the lingering socio-economic problems of Sierra Leone and to secure its future development. | UN | 64 - في ضوء الاضطرابات السياسية الأخيرة والأزمة المالية العالمية سوف يصبح ضم صفوف الحكومة وشركائها الدوليين أكثر أهمية من أي وقت مضى من أجل تأمين التمويل الوطني والدولي اللازم للتغلب على المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المتبقية في سيراليون، وتأمين تنميتها في المستقبل. |
32. UNAMA/OHCHR made 64 recommendations to the Government and international partners to prevent torture and ill-treatment, ensure accountability and build the capacity of State institutions. | UN | 32- وقدمت البعثة/المفوضية 64 توصية إلى الحكومة وشركائها الدوليين لمنع التعذيب وسوء المعاملة، وتحقيق المساءلة، وبناء قدرات مؤسسات الدولة. |