She also noted that the report reflected the combined effort of the Government and non-governmental organizations. | UN | كما لاحظت أن التقرير يبين الجهود المتضافرة المبذولة من جانب الحكومة ومن جانب المنظمات غير الحكومية. |
The commission should be independent of the Government and hence of the Ministry of Human Rights, and should be established pursuant to a law. | UN | ويجب أن تكون هذه اللجنة مستقلة عن الحكومة ومن ثم عن وزارة حقوق اﻹنسان وأن يتم إنشاؤها بموجب قانون. |
The planning process has received financial support from the Government and from a number of bilateral and multilateral donors. | UN | وحظيت عملية التخطيط بدعم مالي من الحكومة ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
By scrutinising the work of government and consequently holding the executive to account they provide a competent system of checks and balances. | UN | فهي توفر نظام عالي الكفاءة للضوابط والموازين عن طريق تمحيص عمل الحكومة ومن ثم مساءلة الجهاز التنفيذي. |
(c) If the Working Group considers that further information is required from the Government or from the source, it may keep the case pending until that information is received; | UN | (ج) إذا رأى الفريق العامل أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات من الحكومة ومن المصدر جاز له أن يترك القضية معلقة ريثما ترد هذه المعلومات؛ |
The Working Group has received information from both the Government and the source on these questions. | UN | وتلقى الفريق العامل معلومات من الحكومة ومن المصدر حول هذه الأسئلة. |
The initial project was developed in partnership with universities in the United Kingdom and received funding from the Government and the university. | UN | وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة. |
She calls on the Government and the international community to ensure the prompt and effective implementation of the Arusha Agreement and to prepare the way for the return of refugees. | UN | كما تطلب من الحكومة ومن المجتمع الدولي التنفيذ السريع والفعال لاتفاق أروشا وتدعوهما إلى تهيئة ظروف عودة اللاجئين. |
The initial project was developed in partnership with universities in the United Kingdom and received funding from the Government and the university. | UN | وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة. |
This tragic incident has been strongly condemned by the Government and the international community. | UN | ولقيت هذه الحادثة المأساوية إدانة شديدة من الحكومة ومن المجتمع الدولي. |
The kind cooperation of the relevant United Nations offices in responding to this request of the Government and the family of the hostage would be highly appreciated. | UN | وسنكون ممتنّين بشدة لو تكرّمت مكاتب الأمم المتحدة المعنية بمدّ يد العون استجابة لهذا الطلب من الحكومة ومن أسرة الرهينة. |
It is imperative that the demining agencies be strongly supported by both the Government and the international community. | UN | ومن الضروري أن تحظى الوكالات القائمة بإزالة اﻷلغام بدعم قوي من الحكومة ومن المجتمع الدولي على السواء. |
Between 1963 and 1974, the Turkish Cypriots were ousted from the Government and from all the institutions of the State they had co-founded. | UN | وفي الفترة بين ١٩٦٣ و ١٩٧٤، طرد القبارصة اﻷتراك من الحكومة ومن جميع مؤسسات الدولة التي شاركوا في تأسيسها. |
The establishment of the National Child Welfare Centre (CENADI) with assistance from the Government and from non-governmental organizations was an attempt to deal with that problem. | UN | ووصفت إنشاء المركز الوطني لرعاية الطفل بمساعدة من الحكومة ومن منظمات غير حكومية بأنه محاولة لمعالجة هذه المشكلة. |
Research is provided by various institutions and universities through financial assistance from the Government and from external sources. | UN | وتجري البحوث في مؤسسات وجامعات مختلفة بمساعدة مالية مقدمة من الحكومة ومن مصادر خارجية. |
Working up hate that would turn them against the Government and against the so-called elites who were in government. | Open Subtitles | وهو يزيد من الكراهية ضد الحكومة ومن النخبة الحاكمة فيها على حد زعمه. |
1. Reaffirmation of the acceptance by the Government and by UNITA of the relevant legal instruments: | UN | ١ - إعادة تأكيد قبول الصكوك القانونية ذات الصلة من جانب الحكومة ومن جانب يونيتا: |
Perpetrators of serious crimes committed during armed conflict, including gender-based violence, must be excluded from all branches of Government and from any form of amnesty. | UN | ويجب أن يُستَبعَد مرتكبو الجرائم الخطيرة التي وقعت أثناء النزاع المسلح، بما في ذلك العنف الجنساني، من جميع فروع الحكومة ومن أي شكل من أشكال العفو. |
(c) If the Group considers that further information is required from the Government or from the source, it may keep the case pending until that information is received; | UN | )ج( إذا رأى الفريق العامل أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات من الحكومة ومن المصدر جاز له أن يترك القضية معلقة ريثما ترد هذه المعلومات؛ |
The Committee will be composed of experts in the field of international trade and integration drawn from government as well as the private sector. | UN | وتتألف هذه اللجنة من خبراء في ميدان التجارة والتكامل الدولي المستقدمين من الحكومة ومن القطاع الخاص أيضا. |