ويكيبيديا

    "الحكومة ووكالات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government and United Nations agencies
        
    • the Government and the United Nations agencies
        
    The Mission also supported the Government and United Nations agencies, funds and programmes in coordinating information flows and relief efforts to stabilize the refugee situation near the border with Côte d'Ivoire. UN وقدمت البعثة المساعدة أيضا إلى الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنسيق تدفق المعلومات وجهود الإغاثة لكي يستقر وضع اللاجئين بالقرب من الحدود مع كوت ديفوار.
    Since the Member States consultation, the Government and United Nations agencies, funds and programmes have appealed to Member States to provide funding for the portfolio projects. UN ومنذ إجراء هذه المشاورة مع الدول الأعضاء، ناشدت الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الدول الأعضاء أن تقدم التمويل اللازم لحافظة المشاريع.
    The Mission also supported the Government and United Nations agencies, funds and programmes in coordinating information flow and relief efforts relative to the influx of refugees that resulted from the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. UN وقدمت البعثة أيضاً الدعم إلى الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنسيق تدفق المعلومات وجهود الإغاثة المتعلقة بتدفق اللاجئين الذي نجم عن الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار.
    :: To establish a dialogue with the Government and United Nations agencies to promote their greater involvement and coordination of the work of the Permanent Forum with respect to the rights of the indigenous peoples of Argentina; UN :: التحاور مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة من أجل إشراك أفضل لها والتنسيق فيما بينها في عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بحقوق هذه الشعوب في الأرجنتين.
    That work is being carried out in close cooperation with the Government and the United Nations agencies and funds. UN ويجري الاضطلاع بذلك العمل في تعاون وثيق مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها.
    The remaining Volunteers are working with the Government and United Nations agencies in the areas of repatriation and resettlement of refugees, community development, justice and health. UN ويعمل المتطوعون الباقون مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة في مجالات إعادة اللاجئين وإعادة توطينهم، وتنمية المجتمعات المحلية، والعدالة، والصحة.
    20. In April 2004, the Government and United Nations agencies agreed on a framework for developing the new United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), which is closely linked to the Government's Tenth Five-Year Development Plan. UN 20 - في نيسان/أبريل 2004، اتفقت الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على إطار عمل لوضع إطار الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية الذي يكون مرتبطا بشكل وثيق بالخطة الإنمائية الخمسية للحكومة.
    Bilateral donors are urged to provide assistance for the urgent programme of demobilization. The Special Representative would ask donors to work with the Government and United Nations agencies to provide support for the reintegration needs of these young men, essential to the future stability of Rwanda. UN ويحث الممثل الخاص المانحين الثنائيين على تقديم المساعدة لبرنامج التسريح العاجل، ويود أن يطلب إليهم العمل مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة في دعم احتياجات إدماج هؤلاء الشبان من جديد، هذا الإدماج الذي لا بد منه لضمان استقرار رواندا مستقبلاً.
    Agencies developing country programmes now hold one common joint strategy meeting with the Government, which provides a forum for the Government and United Nations agencies collectively to validate the UNDAF results matrix and country programme strategies. UN وتعقد الوكالات التي تضع البرامج القطرية اجتماعا مشتركا موحدا مع الحكومة، يمثل منتدى توافق فيه الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على مصفوفة نتائج إطار المساعدة الإنمائية وعلى الاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    The Mission also supported the Government and United Nations agencies, funds and programmes in coordinating information flow and relief efforts relative to the influx of refugees which resulted from the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم إلى الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنسيق تدفق المعلومات وجهود الإغاثة المتعلقة بسيل اللاجئين الذي تدفق إثر الأزمة التي اندلعت في فترة ما بعد إجراء الانتخابات في كوت ديفوار.
    Under the 2010 - 2015 UNDAF programme, the Government and United Nations agencies are designing and implementing joint projects and programmes. UN وفي إطار برنامج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، تعمل الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع مشتركة.
    11. UNOCI will continue to support the Government and United Nations agencies with humanitarian and recovery assistance, and support the sustainable return of displaced persons. UN 11 - وستواصل العملية دعم الحكومة ووكالات الأمم المتحدة من خلال تقديم المساعدة المتعلقة بالأنشطة الإنسانية وبالإنعاش، ودعم العودة المستدامة للأشخاص المشردين.
    In addition, a study by the Government and United Nations agencies in November 2001 confirms that the HIV/AIDS prevalence rate is estimated to have nearly tripled since 1999, reaching 8.6 per cent. UN وإضافة إلى ذلك، أثبتت دراسة أجرتها الحكومة ووكالات الأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أن معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد تضاعف ثلاث مرات تقريبا منذ عام 1999 فبلغ 8.6 في المائة.
    Also of particular note is the return of some 32,000 Eritrean IDPs since February 2005 to their places of origin, through a return and rehabilitation programme initiated jointly by the Government and United Nations agencies. UN ويجدر أيضا الإشارة بصفة خاصة إلى عودة نحو 000 32 من المشردين الداخليين الإريتريين منذ شباط/فبراير 2005 إلى أماكن منشأهم، من خلال برنامج للعودة وإعادة التأهيل شرع فيه بالاشتراك بين الحكومة ووكالات الأمم المتحدة.
    21. Following the adoption of the CCA, the Government and United Nations agencies agreed on five main areas of cooperation for the UNDAF: economic growth and sustainable livelihood; governance; basic social services; environment; and disaster management. UN 21 - وعقب إقرار التقييم القطري الموحد، اتفقت الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على خمسة مجالات رئيسية للتعاون من أجل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، هي: النمو الاقتصادي وسبل كسب العيش المستدام؛ والحكم السليم؛ والخدمات الاجتماعية الأساسية؛ والبيئة؛ وإدارة الكوارث.
    As modalities are being developed to phase out food assistance to nonfood insecure internally displaced persons, the Government and United Nations agencies are identifying programmes to assist food-insecure people (including among internally displaced persons and the general population in Dili) in order to restore food security to them. UN وبينما تعد طرائق لإنهاء تقديم المساعدة الغذائية تدريجيا إلى المشردين داخليا الذين لا يعانون من انعدام الأمن الغذائي، تحدد الحكومة ووكالات الأمم المتحدة برامج لمساعدة الأشخاص الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي (في صفوف المشردين داخليا وعموم السكان في ديلي) لينعموا مجددا بالأمن الغذائي.
    Participated in 111 coordination meetings of the Protection Cluster Working Group, Child Protection sub-cluster Working Groups, senior management meetings in the sectors, contingency planning meetings, and meetings with the Government and United Nations agencies on creation of safe havens and propositioning of food and non-food items. UN شاركت البعثة في 111 اجتماعا للتنسيق عقدها الفريق العامل المعني بالحماية، والفريق العامل الفرعي المعني بحماية الطفل، وفي اجتماعات الإدارة العليا في مختلف القطاعات واجتماعات التخطيط للطوارئ والاجتماعات المعقودة مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة من أجل توفير ملاذات آمنة وتوفير مواد غذائية وغير غذائية بشكل مسبق.
    64. With regard to the transition strategy for handing over the Mission's civilian activities, in June a task force began mapping UNMIL civilian support activities to the Government and United Nations agencies, funds and programmes, which will inform discussions on complementing ongoing security-transition planning and dovetailing with the " delivering as one " process. UN 64 - وفيما يتعلق باستراتيجية الفترة الانتقالية لتسليم الأنشطة المدنية التي تقوم بها البعثة، بدأت فرقة عمل خلال شهر حزيران/يونيه في رسم خريطة بأنشطة الدعم المدنية التي تقوم بها البعثة من أجل نقلها إلى الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وهو ما سوف يسترشد به في المناقشات المتعلقة بإكمال التخطيط الأمني الجاري للمرحلة الانتقالية وتحقيق الترابط مع عملية " توحيد الأداء " .
    Despite numerous appeals by the Government and the United Nations agencies since November 2004, there was little response to the crisis until August 2005. UN ورغم النداءات المتعددة الموجهة من الحكومة ووكالات الأمم المتحدة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لم تكن هناك إلا استجابة محدودة للأزمة حتى آب/أغسطس 2005.
    I welcome strengthened coordination between the Government and the United Nations agencies, funds and programmes in advancing a " One United Nations " agenda. UN وأرحب بتعزيز التنسيق بين الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها للمضي قدما في برنامج " وحدة العمل في الأمم المتحدة " .
    During consultations with the Government of Sierra Leone, the delegation was informed of the close coordination between the Government and the United Nations agencies during the planning for the withdrawal of UNAMSIL and the preparation for the establishment of UNIOSIL, as well as the need for the national Government to take the lead in settling the priorities for the peace consolidation process. UN وقد أبلغ الوفد خلال مشاوراته مع حكومة سيراليون بالتنسيق الوثيق بين الحكومة ووكالات الأمم المتحدة أثناء التخطيط لانسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والإعداد لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، كما أبلغ بالحاجة لأن تأخذ الحكومة الوطنية دور الريادة في الاتفاق على تحديد الأولويات لعملية توطيد السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد