ويكيبيديا

    "الحكومية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governmental or
        
    • government or
        
    • State or
        
    • governmental and
        
    • States or
        
    Develop relations and cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Develop relations and cooperation with a comprehensive range of international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Develop relations and cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    However, government or public schools may not be as swift and decisive on such matters as the private schools. UN غير أن المدارس الحكومية أو العامة ربما لا تتصرف بسرعة وحسم بالنسبة لهذه الأمور مثل المدارس الخاصة.
    All government or private printing companies should report any request or attempt to print Somali money to the Security Council Committee. UN وينبغي لجميع شركات سك العملة الحكومية أو الخاصة إبلاغ لجنة مجلس الأمن بأي طلبات أو محاولات لسك العملة الصومالية.
    Victims of human trafficking may seek assistance from State or private counselling centres. UN ويمكن لضحايا الاتجار بالبشر التماس مساعدة مراكز المشورة الحكومية أو الخاصة.
    Furthermore, the country's legislative system recognizes respect for the liberty of parents and legal guardians to choose the type of education or schools, whether State or private, in which they enrol their children. UN وفضلاً عن ذلك فإن النظام التشريعي في البلد يقر باحترام حرية الآباء والأوصياء في اختيار نوعية التعليم أو المدارس التي يلحقون أطفالهم بها سواء كان ذلك على مستوى المدارس الحكومية أو الخاصة.
    The arrangement included the transportation of recyclable materials, in cooperation with international and local governmental and non-governmental organizations, as a means of assistance to local municipalities. UN وشمل الترتيب نقل المواد القابلة للتدوير، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية، وذلك كوسيلة لمساعدة البلديات المحلية.
    What Africa seeks, above all, is partnership and mutual accountability, whether in governmental or corporate endeavours. UN إن ما تسعى إليه أفريقيا، فوق كل شيء، هو الشراكة والمساءلة المتبادلة، سواء في المساعي الحكومية أو مساعي الشركات.
    To develop relations and forms of cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    Accreditation of national, international, governmental or intergovernmental organizations UN اعتماد المنظمات الوطنية أو الدولية أو الحكومية أو الحكومية الدولية
    These will include pledges of voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات المعلنة، والمدفوعات الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية، والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وإيرادات الفوائد ذات الصلة، والإيرادات المتنوعة.
    A woman can, by herself, access government or private health centres to obtain the service she needs. UN وتستطيع المرأة بمفردها الوصول إلى المراكز الصحية الحكومية أو الخاصة للحصول على الخدمة التي تحتاج إليها.
    A government or other authorities cannot/should not be able to require a certain decision from a court in a certain case. UN ولا يمكن/ولا ينبغي تمكين السلطات الحكومية أو السلطات اﻷخرى من أن تستصدر قرارا معيﱠنا من المحكمة بشأن دعوى معينة.
    Often government or donor-funded support agencies find it difficult to establish full or partial cost-sharing practices. UN وكثيراً ما تجد وكالات الدعم الحكومية أو الممولة من جهات مانحة صعوبة في إرساء ممارسات لتقاسم التكاليف الكلي أو الجزئي.
    Importantly, these products and services are often sold by means of bids or tenders to government or public bodies. UN ومما يتسم بالأهمية أن هذه المنتجات والخدمات تباع في كثير الأحيان عن طريق عطاءات أو عروض للهيئات الحكومية أو العامة.
    The cohort survival in private schools is much lower than in the government or state schools. UN ومعدل بقاء الفوج في المدارس الخاصة هو أقل بكثير مما هو عليه في المدارس الحكومية أو المدارس التابعة للدولة.
    One challenge for artists is to enjoy freedom including from their sponsors, whether State or private. UN ومن التحديات التي يواجهها الفنانون التمتع بالحرية، بما في ذلك من الجهات الراعية لهم، الحكومية أو الخاصة على حد سواء.
    They can also be put in charge of the management of State or municipal services and equipment. UN ويمكن لها أن تتولى مسؤولية إدارة الخدمات والمعدات الحكومية أو البلدية.
    Role of State or regional systems of accounting for and control of nuclear material within the evolution of safeguards implementation UN دور النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية في تنفيذ الضمانات الدائمة التطور
    14. The Committee is concerned at the lack of access for international monitoring mechanisms, both governmental and non-governmental, to detention facilities in Belarus. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم دخول آليات الرصد الدولية، سواء الحكومية أو غير الحكومية، إلى مرافق الاحتجاز في بيلاروس.
    The view was expressed that the geostationary orbit could not be appropriated by States or by international intergovernmental or non-governmental organizations. UN 72- وأبدى أحد الوفود رأياً مفاده أنه لا يمكن للدول أو للمنظمات الدولية الحكومية أو المنظمات غير الحكومية أن تتملك المدار الثابت بالنسبة للأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد