Many of the government's Rural Development Programs that include women have an informal vocational training component. | UN | وكثير من برامج التنمية الريفية الحكومية التي تشمل المرأة يوجد بها عنصر للتدريب المهني غير الرسمي. |
:: Representatives of government organizations responsible for nutrition, finance and agriculture; | UN | :: ممثلو المنظمات الحكومية التي تتكفل بالمواد الغذائية، والنقدية، والزراعية؛ |
After heavy fighting, the infiltrators had been driven out by the government forces, which had arrested a number of them. | UN | إن هذه الفصائل قد طُردت، في أعقاب معارك ضارية، بواسطة القوات الحكومية التي ألقت القبض على عدد منها. |
Projects are implemented in conjunction with governmental organizations and NGOs that possess the necessary expertise in these areas. | UN | وتُنفذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة اللازمة في هذه المجالات. |
governmental institutions that promotes and protects the advancement of women | UN | المؤسسة الحكومية التي تتولى تشجيع وحماية عملية النهوض بالمرأة |
government policies that resulted in the unbalanced promotion and protection of some rights at the expense of others were indefensible. | UN | ولا مبرر للسياسات الحكومية التي تؤدي إلى تعزيز بعض الحقوق وحمايتها بشكل غير متوازن على حساب الحقوق اﻷخرى. |
The government also gave grants to a number of non-governmental organizations, which provided services in that respect. | UN | وقدمت الحكومة أيضا منحا لعدد من المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات في هذا الصدد. |
As a result, women leaders and officers have become team leaders as well as members of government delegations representing the country. | UN | وبالتالي تصبح النساء اللائي يشغلن مناصب قيادية ورسمية قائدات أفرقة، كما يصبحن عضوات في الوفود الحكومية التي تمثل البلد. |
Through that process, for every identifiable activity of government, the cost of inputs that go into producing that activity is determined. | UN | فبواسطة تلك العملية، يتم تحديد تكلفة كل ما يدخل في إنتاج كل نشاط من الأنشطة الحكومية التي يتم تحديدها. |
The government acknowledged that there were very few NGOs working for women's rights, human rights and children's rights. | UN | وتسلم الحكومة بوجود عدد قليل جداً من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق المرأة وحقوق الإنسان وحقوق الطفل. |
She suggested that the government could support the non-governmental organizations that were already doing excellent work in that field. | UN | واقترحت أنه يمكن للحكومة أن تدعم المنظمات غير الحكومية التي تؤدي بالفعل عملا ممتازا في هذا المضمار. |
Because, you got too much government attitude, to be small and sleek. | Open Subtitles | لأنك لديك الكثير من الطرق الحكومية التي ستجعلك صغيراً و مُحكماً |
Thoroughly search the areas around the residence and the government building. | Open Subtitles | ابحثوا جيدا حول المباني السكنية و الحكومية التي بجوار المستشفى |
The limitations in food availability affected the government rations distributed through the public distribution system. | UN | وقد تأثرت حصص الإعاشة الحكومية التي توزع من خلال نظام التوزيع العام بسبب القيود على توافر الأغذية. |
governmental organizations which conduct ongoing, in-service training for women | UN | المؤسسات الحكومية التي تقوم بالتدريب المستمر أثناء الخدمة: |
Effective coordination between ministries and with all governmental institutions dealing with issues related to effective participation of minorities should be ensured. | UN | وينبغي أيضاً أن يُكفل التنسيق الفعال بين الوزارات ومع جميع المؤسسات الحكومية التي تُعنى بمسائل متصلة بالمشاركة الفعالة للأقليات. |
The governmental mechanisms that address the domestic violence issues are: the Ministry of Labor, Ministry of Interior, Ministry of Health and Ministry of Justice. | UN | والآليات الحكومية التي تعالج قضايا العنف الأسري هي: وزارة العمل، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة ووزارة العدل. |
The leaflet was translated into various languages and disseminated among governmental and non-governmental organisations that provide public services and assistance; | UN | وترجمت النشرة إلى عدة لغات وتم نشرها فيما بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم خدمات عامة ومساعدة إلى الجمهور؛ |
(iv) Assuring policy coherence among governmental agencies dealing with standards and towards donors and donor programmes; and | UN | `4` وضمان ترابط السياسات فيما بين الوكالات الحكومية التي تتعامل مع المعايير وتجاه الجهات المانحة وبرامجها؛ |
Their facilities bring together the practitioners of international trade as well as the businesses and governmental authorities that support and regulate these activities. | UN | وتجمع مرافق هذه المراكز بين الممارسين في مجال التجارة الدولية، فضلا عن الأعمال التجارية والسلطات الحكومية التي تدعم وتنظم تلك الأنشطة. |
The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored those activities. | UN | وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تولت رعاية تلك الأنشطة. |
The state party should also remove those restrictions on NGOs which in effect preclude them from offering legal aid services. | UN | وينبغي لها أن تزيل أيضاً القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية التي تمنعها من تقديم خدمات المساعدة القانونية. |
These five organizations would be added to the list of non-governmental organizations enjoying observer status with UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |