ويكيبيديا

    "الحكومية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new government
        
    • Government's new
        
    • new State
        
    • new governmental
        
    The latter Ministry was designated as the new government focal point for all issues related to the monitoring and reporting mechanism. UN وعُينت الوزارة الأخيرة جهة التنسيق الحكومية الجديدة لتعنى بجميع المسائل ذات الصلة بآلية الرصد والإبلاغ.
    This means that all new government sports facilities must be accessible to people with disabilities. Libraries UN وهذا يعني أن جميع المرافق الرياضية الحكومية الجديدة يجب أن تكون سهلة الوصول بالنسبة للأشخاص المعاقين.
    Another delegation inquired whether the Fund was collaborating with the new government agency devoted to women's issues. UN وسأل وفد آخر عما إذا كان الصندوق يتعاون مع الوكالة الحكومية الجديدة المخصصة لقضايا المرأة.
    In addition, some of the Government's new programs take the situation of atypical workers into consideration. UN بالإضافة إلى ذلك، يأخذ بعض البرامج الحكومية الجديدة وضع العمال غير القياسي في الاعتبار.
    Thus, the establishment of the new State authority exemplifies the practical steps taken by Turkmenistan to implement United Nations conventions, General Assembly decisions and the relevant Security Council resolutions on counter-terrorism. UN وهكذا، فإن إنشاء الهيئة الحكومية الجديدة يجسد الخطوات العملية التي اتخذتها تركمانستان لتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة وعن مجلس الأمن في موضوع مكافحة الإرهاب.
    The State party points again to the new governmental arrangements in Somalia and the connections with the Barre regime of many members of the Government. UN وتشير الدولة الطرف مرة أخرى إلى الترتيبات الحكومية الجديدة في الصومال وصلات عدد من أعضائها بنظام بري السابق.
    Both have seen a huge surge in recent years, aided by new government programmes and significant new investment. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة إقبالا كبيرا على هذين الخيارين، وساعدت على ذلك البرامج الحكومية الجديدة والاستثمارات الجديدة الكبيرة.
    60 meetings with Government authorities to advise them on the development of legal frameworks related to the prevention and cessation of the illegal flow of arms No meetings due to delays in the establishment of new government institutions UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن لا لم يعقد أي اجتماع بسبب التأخر في إنشاء المؤسسات الحكومية الجديدة وضع أطر قانونية ذات صلة بمنع التدفق غير القانوني
    Second, since the mastery of knowledge and skills determined participation in the labour market, she wondered what had been the result of new government policies to encourage female students to major in sciences. UN ثانيا، بما أن امتلاك ناصية المعرفة والمهارات يحدد المشاركة في سوق العمل، فقد تساءلت عن نتيجة السياسات الحكومية الجديدة الرامية إلى تشجيع الطالبات على التخصص في العلوم.
    new government projects in 1996 included the construction of the Health Services Complex and the Marco Giglioli Building, which houses the Department of the Environment, Environmental Health, and the Mosquito Research and Control Unit; and road improvements. UN وكان من بين المشاريع الحكومية الجديدة في عام ١٩٩٦ تشييد مجمع الخدمات الصحية ومبنى ماركو جيليولي، الذي يوجد فيه مقر إدارة البيئة والصحة البيئية ووحدة بحوث البعوض ومكافحته؛ وتحسينات الطرق.
    The cut in public expenditure has especially affected the construction and agricultural sectors, the former owing to a freeze on new government projects and the latter owing to a reduction in government subsidies. UN وقد أثر تخفيض اﻹنفاق العام بشكل خاص على قطاعي التشييد والزراعة، وذلك بسبب تجميد المشاريع الحكومية الجديدة في قطاع التشييد، وتخفيض الدعم الحكومي في قطاع الزراعة.
    An update on regulatory initiatives was provided by a member of the accounting profession who monitors new government actions on climate change - related reporting. UN وقدم أحد أعضاء مهنة المحاسبة الذي يراقب الإجراءات الحكومية الجديدة فيما يتعلق بالإبلاغ المتصل بتغير المناخ معلومات محدثة عن المبادرات التنظيمية في هذا المجال.
    In another example, the Government of Bhutan is working towards applying eco-housing standards to all new government structures, following training developed by UNEP with support from UN-Habitat. UN وفي مثال آخر، تعمل حكومة بوتان من أجل تطبيق معايير الإسكان الإيكولوجي على جميع الإنشاءات الحكومية الجديدة في أعقاب عملية تدريب قام بها اليونيب بدعم من موئل الأمم المتحدة.
    6. At the national level, the new government administration was taking roots after the new Constitution of February 2005, the presidential elections of 26 August 2005 and the colline elections of 23 September 2005. UN 6 - وعلى المستوى الوطني، أخذت الإدارة الحكومية الجديدة تترسخ بعد صدور الدستور الجديد في شباط/فبراير 2005، وإجراء الانتخابات الرئاسية في 26 آب/أغسطس 2005، والانتخابات القروية في 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    More generally, such discrimination against the author and other women stopped on 7 February 1979 with the new government policy. UN وبوجه أعم، فإن هذا التمييز ضد صاحبة البلاغ والنساء الأخريات قد توقف في 7 شباط/فبراير 1979 مع تطبيق السياسة الحكومية الجديدة.
    To combine all public housing bodies in one unified land-use planning authority with significant power to intervene in the housing and construction sector in order to monitor compliance with the new government guidelines for the sector; UN - تجميع المؤسسات العمومية للإسكان في قطب موحد للتهيئة، يتمتع بقدرة هامة على مستوى التدخل في قطاع الإسكان والتعمير مـن أجل مصاحبة إنجاز التوجهات الحكومية الجديدة في هذا القطاع؛
    The site is part of the Swedish Government's new minority rights policy, which has been in effect since 2010. UN والموقع جزء من السياسة الحكومية الجديدة لحقوق الأقليات، وهي سياسة نافذة منذ عام 2010.
    28. The review of land reforms in rural areas is another feature of the Government's new land policy. UN ٨٢- كما ان استعراض إصلاح اﻷراضي في المناطق الريفية هو سمة أخرى من السياسة الحكومية الجديدة المتعلقة باﻷرض.
    The final destination of those files has not yet been decided, although a systematic interpretation of the peace agreements indicates that they should be handed over to the new State Intelligence Agency. UN ولم تتحدد بعد الجهة التي ستوضع فيها هذه الملفات بصفة نهائية، وإن كان التفسير المنهجي لاتفاقات السلم يشير الى وجوب تسليمها الى وكالة الاستخبارات الحكومية الجديدة.
    The framework identifies the priorities and results attainable during the electoral period as well as in a medium term of 6 to 18 months once the new State institutions are established in the post-electoral period. UN ويحدد الإطار الأولويات والنتائج التي يمكن بلوغها أثناء فترة الانتخابات، وكذلك في الفترة المتوسطة الأجل التي تمتد من 6 أشهر إلى 18 شهرا عقب إنشاء المؤسسات الحكومية الجديدة في فترة ما بعد الانتخابات.
    The new governmental authorities do not officially recognize this system but they will tolerate it until a new agreement has been reached. UN ولا تعترف السلطات الحكومية الجديدة رسميا بهذا النظام، ولكنها تتغاضى عنه لحين التوصل إلى اتفاق جديد.
    In an orchestrated fashion, career public officials have continued to use new governmental regulations to cover up wrongs so that the few in power will remain in power, capitalizing politically and financially on the disorder. UN لقد واصل الموظفون الحكوميون، بأسلوب منسق، استخدام اﻷنظمة الحكومية الجديدة لتغطية أخطائهم حتى تظل القلة المتسلطة مستأثرة بالسلطة، مستغلين الفوضى لنيل المكاسب السياسية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد