ويكيبيديا

    "الحكومية العراقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iraqi State
        
    • Iraqi Government
        
    • Iraqi governmental
        
    • Iraq's governmental
        
    The overseers have since worked closely with the Iraqi State Oil Marketing Organization (SOMO) on the pricing mechanisms and on addressing unanticipated changes in prices and destinations. UN وقد عمل المراقبون منذئذ بشكل وثيق مع مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية بشأن آليات التسعير ومواجهة أية تغيرات غير متوقعة في اﻷسعار وجهات الوصول.
    Buyer-companies were selected and contracted directly by the Iraqi State Oil Marketing Organization. UN وقامت المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط مباشرة باختيار الشركات المشترية والتعاقد معها.
    The evidence is clear that under normal circumstances, the removal of equipment from Iraq was a time-consuming process, requiring approval of the Iraqi employer followed by approval by the Iraqi State Commission for Customs. UN واﻷدلة واضحة على أن نقل المعدات من العراق في ظل ظروف عادية عملية تستلزم وقتاً طويلاً وتستلزم موافقة رب العمل العراقي ثم موافقة اللجنة الحكومية العراقية للجمارك.
    It is estimated that between 10,000 and 15,000 Iraqis enter the zone every day in order to work within Multinational Force-Iraq or Iraqi Government installations. UN وتدل التقديرات على أن ما يتراوح بين 000 10 و 000 15 من العراقيين يدخلون المنطقة يوميا للعمل داخل منشآت القوات المتعددة الجنسيات أو المنشآت الحكومية العراقية.
    For the reasons outlined above, the Panel considers that paragraph 8 of decision 9 applies equally to private Iraqi parties as well as to Iraqi Government entities. UN وللأسباب الموضحة أعلاه، يرى الفريق أن الفقرة 8 من المقرر 9 تنطبق على كل من الأطراف الخاصة العراقية وكذلك الكيانات الحكومية العراقية.
    The line work of assistance in the field was carried out by a variety of Iraqi governmental and non-governmental institutions. UN واضطلعت بأعمال المساعدة في الميدان طائفة من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العراقية.
    The claimant alleges that, although it is not aware of any outstanding amounts under the agency contract, the Iraqi State company and its bank, Rafidain Bank, refuse to release the guarantee. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه رغم عدم علمه بوجود أي مبالغ مستحقة بموجب عقد الوكالة، ترفض الشركة الحكومية العراقية ومصرفها، أي مصرف الرافدين، الإفراج عن الضمان.
    IE Contractors states that GEEP refused to make the final payment of 2.5 per cent of the contract price until IE Contractors obtained clearance documents from various Iraqi State ministries. UN وتقول الشركة إن المؤسسة العامة للهندسة والمشاريع رفضت تسديد الدفع النهائي بنسبة 2.5 في المائة من سعر العقد إلى أن تحصل الشركة على مستندات إبراء الذمة من مختلف الوزارات الحكومية العراقية.
    6. With the intention of achieving the 1 billion dollar revenue objective for the first 90 days over a relatively short period, a tight schedule for liftings has been adopted by the Iraqi State Oil Marketing Organization. UN ٦ - ومن أجل تحقيق هدف الوصول بالعائد إلى بليون دولار في فترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى خلال فترة قصيرة فإن المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط قد اعتمدت جدولا زمنيا مضغوطا لعمليات التحميل.
    4. The overseers have continued to work with the Iraqi State Oil Marketing Organization to address changes in prices, volumes, liftings and destinations. UN ٤ - وقد واصل المراقبون العمل مع مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية لمعالجة التغيرات الحاصلة في اﻷسعار واﻷحجام والحمولات والجهات المقصودة.
    As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. UN ومثلما اقترحت اللجنــة، قــدمت تــركيا في ٢٧ آذار/ مارس تعديلا للعقد المبرم بين منظمة تسويق النفط الحكومية العراقية وشركة مصافي البترول التركية.
    4. Sale of petroleum resumed on 8 August 1997 following the submission of the pricing mechanisms by the Iraqi State Oil Marketing Organization for liftings of Iraqi crude oil in August and their approval by the Security Council Committee. UN ٤ - استؤنف بيع النفط في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ وذلك بعد أن قدمت المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط، في آب/أغسطس، آليات التسعير المتعلقة بتحميل النفط العراقي الخام وموافقة لجنة مجلس اﻷمن عليها.
    3. Following the approval of the pricing mechanisms submitted to the Committee on 5 August 1997 by the Iraqi State Oil Marketing Organization for liftings of Iraqi crude in the month of August, Iraq resumed petroleum sales on 8 August 1997. UN ٣ - بعد الموافقة على آليات التسعير المقدمة إلى اللجنة، في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، من مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية فيما يتعلق بعمليات رفع النفط الخام في شهر آب/أغسطس، استأنف العراق مبيعات النفــــط فـــــي ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Polservice seeks compensation in the amount of USD 19,324,142 for contract losses in respect of 32 contracts with several Iraqi State agencies. UN ٢97- تلتمس شركة بولسرفيس تعويضاً قدره ١4٢ 3٢4 ١9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود بشأن 3٢ عقداً أبرمتها مع عديد من الوكالات الحكومية العراقية.
    IE Contractors states that although it completed work on the contract, SEADAC failed to pay for spare parts and to make a final payment of 5 per cent of the contract price until IE Contractors obtained clearance documents from various Iraqi State ministries. UN وتقول الشركة إنها وإن كانت قد أنجزت العمل المنصوص عليه في العقد إلا أن المؤسسة العامة المذكورة لم تدفع ثمن قطع الغيار كما ولم تسدد الدفعة النهائية لنسبة 5 في المائة من سعر العقد حتى حصول الشركة على سندات إبراء الذمة من مختلف الوزارات الحكومية العراقية.
    Moreover, the Special Rapporteur has applied these standards evenly throughout Iraq, has respected scrupulously the territorial integrity of the State of Iraq, and has only referred to regions or specific population groups in so far as Iraqi Government policy has been itself directed towards these regions or groups. UN وعلاوة على ذلك، فإن المقرر الخاص قد طبق هذه المعايير بانتظام في جميع أنحاء العراق، واحترم بصورة صارمة السلامة الاقليمية لدولة العراق، ولم يشر إلى مناطق أو مجموعات سكانية محددة إلا بقدر ما وُجﱢهت السياسة الحكومية العراقية نفسها تجاه هذه المناطق أو المجموعات.
    It has helped to strengthen the practical cooperation between the parties concerned and to streamline the activities of various Iraqi Government bodies and institutions under the Inter-Ministerial Committee, thus demonstrating that a genuine effort can bring results. UN إذ ساعدت في تعزيز التعاون العملي بين الطرفين المعنيين وترشيد الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الهيئات والمؤسسات الحكومية العراقية تحت إشراف اللجنة الوزارية المشتركة، مما يدل على أن الجهد الحقيقي كفيل بتحقيق النتائج المرجوة.
    The Panel also determined and in its third report that paragraph 8 of Governing Council decision 9, which establishes Iraq's liability with respect to contractual losses, applies equally to private Iraqi private parties as well as to Iraqi Government entities. UN كما خلص الفريق في تقريره الثالث إلى أن الفقرة 8 من مقرر مجلس الإدارة رقم 9، التي حددت مسؤولية العراق فيما يتصل بخسائر العقود، تنطبق أيضاً وبالتساوي على الأطراف العراقية الخاصة وكذلك الكيانات الحكومية العراقية.
    Iraq is not a refugee camp, and it is not a State in the process of formation. You are therefore well aware that Iraqi governmental institutions are deep-rooted and that they act in response to the needs of Iraqi citizens in all parts of the country in an integrated manner and with a high degree of efficiency and expertise. UN والعراق ليس معسكر لاجئين ولا دولة في مرحلة التكوين، فإنكم تعلمون تماما أن المؤسسات الحكومية العراقية هي مؤسسات عريقة وتعمل على الاستجابة لحاجات المواطنين العراقيين في جميع أرجاء العراق وبشكل كامل وكفاءة وخبرة عاليتين.
    However, Enka states that it was still having discussions with ITSE over the issue of the final acceptance certificate and had not yet obtained clearance certificates from various Iraqi governmental authorities when this process was interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومع ذلك، تصرح شركة إينكا بأنها كانت لا تزال تجري مناقشات مع مؤسسة التبغ الحكومية العراقية بشأن شهادة القبول النهائي ولم تكن قد حصلت بعد على شهادات التخليص من عدة سلطات حكومية عراقية عندما توقفت هذه العملية بفعل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The incumbent will provide extensive background analysis and knowledge on the functioning and structures of Iraqi governmental institutions and provide outreach to Iraqi civil society organizations and will also analyse and assess the technical implications of the electoral processes and their relationship vis-à-vis the national reconciliation processes. UN وسيوفر شاغل الوظيفة تحليلاً وفهماً واسعي النطاق للمعلومات الأساسية المتعلقة بعمل وبنى المؤسسات الحكومية العراقية فضلاً عن توعية منظمات المجتمع المدني العراقي، وسيحلل ويقيم الآثار التقنية للعمليات الانتخابية وعلاقتها بعمليات المصالحة الوطنية.
    The cash was delivered to Iraq's governmental institutions abroad and disbursed by Iraqi officials affiliated mainly with the Iraqi Intelligence Service. UN وتسلم المبالغ النقدية إلى المؤسسات الحكومية العراقية في الخارج ويوزعها المسؤولون العراقيون، لا سيما المنتسبون إلى جهاز المخابرات العراقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد