ويكيبيديا

    "الحكومية القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing government
        
    • existing governmental
        
    • existing State
        
    One delegation cautioned that any policy guidelines needed to be in line with existing government policies. UN وحذر أحد الوفود قائلاً إن أي خطوط توجيهية بشأن السياسات العامة يتعين أن تتمشى مع السياسات الحكومية القائمة.
    The NCC coordinates these activities to ensure the rationalization of all existing government credit programs. UN وتتولى اللجنة الوطنية الوطنية للائتمان تنسيق هذه الأنشطة لضمان ترشيد برامج الائتمان الحكومية القائمة كافةً.
    A common database within existing government structures can greatly facilitate coherence. UN ويمكن لقاعدة بيانات موحدة ضمن الهياكل الحكومية القائمة أن تيسر الترابط بدرجة كبيرة.
    The content and the administration of the existing governmental IDP support activities were sharply criticized. UN ووُجِّه انتقاد حاد لمحتوى وإدارة الأنشطة الحكومية القائمة لدعم الأشخاص المشردين داخلياً.
    149. The Committee requests the Government to consolidate and strengthen the existing governmental national mechanisms for women, including through the provision of financial and human resources to carry out effectively their mandates. UN 149 - وتطلب اللجنة من الحكومة تدعيم وتعزيز الآليات الوطنية الحكومية القائمة المعنية بالمرأة بسبل منها توفير الموارد المالية والبشرية لكي تضطلع بولاياتها بفعالية.
    existing State structures for the protection and promotion of human rights appear unable or unwilling to tackle the prevailing culture of impunity that seems anchored to ethnic allegiances. UN ولا تبدو الهياكل الحكومية القائمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان قادرة على معالجة معضلة ثقافة الإفلات من العقاب التي تبدو مترسخة في الولاءات العرقية، أو أنها غير راغبة في القيام بذلك.
    The agreement provides that Governments submit to UNICEF certified financial statements audited in accordance with existing government rules and procedures. UN ويقضي ذلك الاتفاق بأن تقدم الحكومات إلى اليونيسيف بيانات مالية مصدق عليها ومراجعة وفقا للقواعد واﻹجراءات الحكومية القائمة.
    13. existing government structures throughout the provinces and many districts of Cambodia that have been renovated will be returned to the Government of Cambodia. UN ١٣ - إن الهياكل الحكومية القائمة في جميع المقاطعات وفي عدد كبير من المراكز الحكومية والتي جرى تجديدها ستعاد إلى حكومة كمبوديا.
    The programme was effective at targeting beneficiaries and achieving administrative cost efficiency, as it used existing government systems and therefore enjoyed economies of scale. UN وقد أثبت النظام فعاليته في استهداف المستفيدين وتحقيق كفاءة التكاليف الإدارية، إذ استخدم المنظومات الحكومية القائمة وبالتالي حقّق وفورات حجم.
    United Nations entities should also consider designing and implementing partnerships that build on and coordinate with existing government initiatives to achieve greater impact and scale. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تنظر أيضا في تصميم وتنفيذ شراكات تعتمد على المبادرات الحكومية القائمة وتنسّق معها لتحقيق أثر أكبر وعلى نطاق أوسع.
    In addition, the relationship between the Chairperson of the Regional Authority and existing government structures in the three Darfur states requires clarification. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العلاقة بين رئيس السلطة الإقليمية والهياكل الحكومية القائمة في ولايات دارفور الثلاث تحتاج إلى توضيح.
    In fact, shortly thereafter, new approaches to complement both existing government efforts and " Harambee " had to be found. UN والواقع أنه لزم، بعد ذلك بفترة قصيرة، إيجاد نُهج جديدة لتكميل الجهود الحكومية القائمة و " هارامبي " على السواء.
    This would imply a comprehensive review of existing government policies and legislation with respect to the protection of the right to food, before producing an overall policy and framework legislation to ensure comprehensive protection. UN ومن شأن ذلك أن يعني ضمناً إجراء استعراض شامل للسياسات والتشريعات الحكومية القائمة فيما يتعلق بحماية الحق في الغذاء، قبل وضع سياسة وتشريعات إطارية شاملة وذلك ضماناً لحماية هذا الحق حماية شاملة.
    The UNICEF staff deployments are within existing government infrastructures, are temporary and are intended to guide and strengthen capacity to implement, manage and monitor emergency interventions supported by UNICEF. UN وعملية نشر موظفي اليونيسيف داخل الهياكل الأساسية الحكومية القائمة إجراء مؤقت، كما أن الهدف منه هو توجيه وتعزيز القدرة على تنفيذ التدخلات في حالات الطوارئ المدعومة من اليونيسيف، وإدراتها ورصدها.
    While existing government programmes have had some success in addressing family violence there is a need to refocus some of these efforts to better address the circumstances of particular groups, including Māori. UN 61- وبينما أحرزت البرامج الحكومية القائمة بعض النجاح في التصدي للعنف المنزلي، فإنه يلزم إعادة تركيز بعض هذه الجهود لمواجهة الظروف المتعلقة بجماعات معينة بوجه أفضل، بمن فيهم الماوريين.
    43. In addition to directly distributing relief contributions, existing government institutions should be assisted so as to increase their self-reliance and sustainability in the new budgetary climate. UN 43 - وبالإضافة إلى التوزيع المباشر لتبرعات الإغاثة، ينبغي مساعدة المؤسسات الحكومية القائمة بما يتيح زيادة اعتمادها على نفسها واستدامتها في المناخ الجديد المتعلق بالميزانيات.
    She also inquired as to whether a gender perspective had been applied in the formulation of existing government programmes to combat poverty, or if it had been possible to begin implementation of some of the poverty-eradication strategies promulgated in the Programme for Action of the Fourth World Conference on Women. UN كما استفسرت عما إذا كان يراعى منظور المرأة في صوغ البرامج الحكومية القائمة لمكافحة الفقر، أو ما إذا كان بالإمكان الشروع في تنفيذ بعض استراتيجيات القضاء على الفقر التي صيغت في إطار برنامج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    A number of indigenous participants raised the issue of territorial sovereignty over their ancestral lands and the difficulty of proving their claims to them through existing governmental channels. UN 10- أثار عدد من المشاركين من السكان الأصليين قضية السيادة الإقليمية على أراضي أجدادهم، وصعوبة إثبات مزاعهم بها عبر القنوات الحكومية القائمة.
    458. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen coordination, including at the local level and with NGOs, and to monitor progress of the implementation of the Convention through the expansion of an existing governmental mechanism or the establishment of a new one with adequate powers, functions and resources. UN 458- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة لتعزيز التنسيق، بما في ذلك على المستوى المحلي ومع المنظمات غير الحكومية، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية من خلال توسيع نطاق إحدى الآليات الحكومية القائمة أو إنشاء آلية جديدة ومنحها صلاحيات ووظائف وموارد كافية.
    33. The process of democratization involves a review of existing governmental structures and functions with a view to improving the capacity and efficiency of the executive branch, the legislature and the judiciary, as well as improving the relationship between the state, regional and local levels of government. UN ٣٣ - وتتضمن عملية إحـلال الديمقراطية استعراض الهياكل والمهام الحكومية القائمة بغرض تحسين قدرة وكفاءة الهيئة التنفيذية والهيئة التشريعية والسلطة القضائية، وكذلك تحسين العلاقة بين الدولة، والمستويات اﻹقليمية والمحلية في الحكومة.
    22. The existing State committees to combat violence against women play a potentially important role in providing better protection of women against violence. UN 22- تؤدي اللجان الحكومية القائمة حالياً والمعنية بمكافحة العنف ضد المرأة دوراً هاماً في توفير حماية أفضل للنساء من العنف.
    In addition, the Committee joins the State party in expressing concern at the low quality of care provided by existing State and nongovernmental structures and the difficulties faced by extended families which take on the responsibility of caring for orphans. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تنضم إلى الدولة الطرف في الإعراب عن القلق إزاء رداءة نوعية الرعاية التي تقدمها الهياكل الحكومية وغير الحكومية القائمة والصعوبات التي تواجهها الأسر الممتدة التي تتولى مسؤولية رعاية اليتامى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد