The statistical data disaggregated by gender needed to monitor these indicators is provided by various government institutions. | UN | وتوفر المؤسسات الحكومية المختلفة بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس تفيد في متابعة هذه المؤشرات. |
It is mainly responsible for coordinating the work of various government agencies in the field of human rights. | UN | وهذه الهيئة مسؤولة بصفة رئيسية عن تنسيق عمل الوكالات الحكومية المختلفة في ميدان حقوق الإنسان. |
However, there are differences between the different government sectors. | UN | ومع ذلك، توجد فروق بين القطاعات الحكومية المختلفة. |
There are Civil Rights Offices in the different government agencies and they work together and coordinate efforts. | UN | وتوجد مكاتب للحقوق مدنية في الوكالات الحكومية المختلفة وهي تعمل معا وتنسق الجهود فيما بينها. |
Secondly, the Government's policy on data collection is being carried out by different governmental agencies. | UN | ثانيا، تتولى الوكالات الحكومية المختلفة الاضطلاع بتنفيذ سياسة الحكومة بشأن جمع البيانات. |
various State entities and civil society were conducting consultations with a view to establishing links with the International Criminal Court. | UN | وذكرت أن الهيئات الحكومية المختلفة للمجتمع المدني تجري مشاورات ترمي إلى إقامة صلات مع المحكمة الجنائية الدولية. |
Another committee comprising the various governmental sectors organised meetings with a number of refugees with a view to resolving their status. | UN | كما قامت لجنة مكونة من عدد من القطاعات الحكومية المختلفة بعقد لقاءات مع عدد من المهاجرين بهدف تسوية وضعيتهم. |
The cross-cutting policy was being implemented by various government departments, each of which was responsible for conducting the relevant follow-up and monitoring activities. | UN | وتقوم الإدارات الحكومية المختلفة بتنفيذ السياسة الشاملة، وكل منها مسؤول عن القيام بأنشطة المتابعة والرصد ذات الصلة. |
To that end, action is being coordinated among various government agencies and civil society. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، يتم تنسيق العمل بين الوكالات الحكومية المختلفة والمجتمع المدني. |
Victim assistance has been integrated into the work of the various government departments. | UN | وقد أدرجت مساعدة الضحايا في أعمال الإدارات الحكومية المختلفة. |
Clarifying the structure and role of various government substructures, as well as the relationship between local government and other tiers of government. | UN | :: توضيح هيكل ودور الهياكل الفرعية الحكومية المختلفة وكذلك العلاقة بين الحكومة المحلية والمستويات الحكومية الأخرى. |
Administrative measures taken by various government departments | UN | التدابير الإدارية التي اتخذتها الإدارات الحكومية المختلفة |
Coordination between different government agencies has been especially demanding. | UN | واستلزم التنسيق بين الوكالات الحكومية المختلفة مجهودا كبيرا. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
She was concerned about the gap between men's and women's pay in different government sectors. | UN | وأبدت قلقها للفجوة القائمة بين مرتَّب الرجل ومرتَّب المرأة في القطاعات الحكومية المختلفة. |
Efforts in that area were aimed at improving coordination between the different government agencies concerned with the issue. | UN | وترمي الجهود المبذولة في هذا المجال إلى تحسين التنسيق بين الوكالات الحكومية المختلفة العاملة في هذا المجال. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
Following this commitment, in 2011 El Salvador started consultations within different governmental institutions and with civil society on the ratification of the Convention. | UN | وفي أعقاب هذا الالتزام، بدأت السلفادور عام 2011 مشاورات في إطار المؤسسات الحكومية المختلفة ومع المجتمع المدني بشأن التصديق على الاتفاقية. |
This, again will require from developing countries more resources, professional back-up and improved coordination between different governmental agencies and with their Geneva-based representatives. | UN | وهذا سيتطلب مرة أخرى من البلدان النامية مزيدا من الموارد والدعم المهني وتحسين التنسيق بين الوكالات الحكومية المختلفة ومع ممثليها في جنيف. |
The data used in preparing this Report contains a systematic overview of the main documentary and statistical data produced in Malawi by various State and non-state institutions, the academia and experts. | UN | وترد بصورة منتظمة في البيانات المستعملة لإعداد هذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق الرئيسية والبيانات الإحصائية التي أنتجتها في ملاوي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المختلفة والباحثون والخبراء. |
One representative suggested that a certain percentage of budgets from various governmental agencies could be allocated to national machineries. | UN | واقترح أحد الممثلين أن تخصص لﻵليات الوطنية نسبة مئوية معينة من ميزانيات الوكالات الحكومية المختلفة. |
It is clear also that torture and other ill-treatment are perpetrated by a number of different State authorities. | UN | ومن الواضح أيضاً ارتكاب عدد من السلطات الحكومية المختلفة أعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة. |
Lead roles in this system are played by social welfare agencies and institutions of various kinds that provide practical, medical, psychological, educational and legal services that are important for families, children and women, offering assistance in difficult circumstances and helping to solve family and psychological problems. | UN | وتؤدي الدور الرئيسي في هذا النظام هيئات توفير الخدمات الاجتماعية للسكان، والمصالح الحكومية المختلفة التي توفر الخدمات للعائلات والأطفال والنساء في المجالات الاجتماعية - المعيشية، والاجتماعية - الطبية، والنفسية - التربوية، والاجتماعية - القانونية، والتي تقدم المساعدة في الظروف المعيشية القاسية، وتعين على حل المشاكل العائلية - المعيشية والنفسانية. |