ويكيبيديا

    "الحكومية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national government
        
    • national governmental
        
    • National State
        
    • national non-governmental
        
    The incompetence and, very often, ineffectiveness of national government institutions can have consequences that are fraught with risks for several countries. UN إن تقاعس، وفي أحيانا كثيرة، عدم فعالية المؤسسات الحكومية الوطنية قد تكون له آثار مشحونة بالمخاطر بالنسبة لعدة بلدان.
    Source: national government policy documentation. UN المصدر: وثائق متعلقة بالسياسات الحكومية الوطنية.
    In Peru, all national government entities are required to promote the employment of persons with disabilities. UN وفي بيرو، تلزم جميع الكيانات الحكومية الوطنية بتشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The workshop brought together representatives of national governmental institutions and United Nations agencies based in the Dominican Republic. UN وقد جمعت حلقة العمل بين ممثلين من المؤسسات الحكومية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة القائمة بالجمهورية الدومينيكية.
    Nonetheless, the High Commissioner regrets the closure of the Operation before national governmental and non-governmental institutions responsible for the promotion and protection of human rights had reached their full capacity for action. UN ومع ذلك فإن المفوضة السامية تعرب عن أسفها ﻹنهاء العملية قبل أن تصل المؤسسات الحكومية وغير الحكومية الوطنية المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان إلى طاقتها الكاملة في العمل.
    In 60 per cent of the programmes, UNCDF played a leading role in designing national government frameworks for donor harmonization. UN واضطلع الصندوق في 60 في المائة من البرامج بدور قيادي في تصميم الأطر الحكومية الوطنية للتنسيق بين الجهات المانحة.
    Country offices, national government agency UN المكاتب القطرية والوكالة الحكومية الوطنية
    Country offices, RBAS, national government agency UN المكاتب القطرية والمكتب الإقليمي للدول العربية والوكالة الحكومية الوطنية
    United Nations missions, national government offices, United Nations offices, researchers and the public regularly consult the Population Division regarding data and information on population and development issues. UN ويرجع الباحثون والجمهور وبعثات الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة إلى شعبة السكان بانتظام فيما يخص البيانات والمعلومات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.
    In this connection, it will be important not to undermine the human resource capacity of the national government institutions. UN ومن المهم في هذا الصدد عدم تقويض قدرات الموارد البشرية للمؤسسات الحكومية الوطنية.
    In this connection, it will be important not to undermine the human resource capacity of the national government institutions. UN ومن المهم في هذا الصدد عدم تقويض قدرات الموارد البشرية للمؤسسات الحكومية الوطنية.
    In many instances they were prescribed by outside consultants more versed with national government experiences. UN وفي حالات كثيرة، وضع تلك المؤشرات خبراء استشاريون أكثر دراية بالتجارب الحكومية الوطنية.
    Through its network, ICSU reaches a million or so individual scientists, which in turn are in contact with the United Nations system, either directly or through their own national government agencies. UN ويصل المجلس، من خلال شبكته، إلى مليون من العلماء اﻷفراد أو أكثر، يكونون بدورهم على صلة بمنظومة اﻷمم المتحدة، سواء مباشرة أو من خلال وكالاتهم الحكومية الوطنية الخاصة.
    The reduction of the DOH share of the national government budget was due to the devolution of basic health care service delivery to the local government units, which was mandated by the Local Government Code. UN وكان هذا التخفيض في حصة وزارة الصحة من الميزانية الحكومية الوطنية ناتجاً عن إسناد مهمة تقديم خدمات الرعاية الصحية الأساسية إلى وحدات الحكم المحلي، وهو ما قضى به قانون الحكم المحلي.
    UNICEF is supporting the Government of Ethiopia to integrate disability into development planning, and to revise national government policies and standards. UN وتدعم اليونيسيف حكومة إثيوبيا لإدماج الإعاقة في خطتها الإنمائية ولمراجعة السياسات والمعايير الحكومية الوطنية.
    Such efforts must encompass not only national government authorities but also national civil society organizations. UN ويجب ألا تشمل هذه الجهود السلطات الحكومية الوطنية وحدها، بل أيضا منظمات المجتمع المدني الوطنية.
    :: Technical assistance to national governmental elections body to conduct registration and electoral campaigns according to international technical electoral standards UN :: تقديم المساعدة الفنية لهيئة الانتخابات الحكومية الوطنية والحملات الانتخابية وفقا للمعايير الانتخابية الفنية الدولية
    In this respect, emphasis will be placed on the role of civil society institutions in the follow-up to recommendations of global conferences, whereby the activities will promote a participatory approach and synergy between such institutions and national governmental bodies. UN وفي هذا المضمار، سيكون التركيز على دور مؤسسات المجتمع المدني في متابعة توصيات المؤتمرات العالمية بحيث تؤدي اﻷنشطة إلى تعزيز نهج المشاركة والتفاعل بين هذه المؤسسات والهيئات الحكومية الوطنية.
    Moreover, the memorandum also foresees the establishment of a regional road transport committee of competent national governmental authorities to ensure proper monitoring and implementation of its provisions and to prepare, in the future, a possible multilateral regional road transport agreement that could also include provisions on passenger road transport. UN وعلاوة على ذلك، تنص المذكرة على إنشاء لجنة إقليمية للنقل البري تتألف من السلطات الحكومية الوطنية المختصة لرصد وتنفيذ أحكامها على نحو سليم، والقيام في المستقبل بإعداد اتفاق إقليمي للنقل البري يحتمل أن يكون متعدد الأطراف وأن يشمل أيضا أحكاما بشأن النقل البري للركاب.
    (viii) Delays by troop contributors in approving the final draft of or in signing the memorandum of understanding owing to the national governmental review process. UN `8 ' حالات تأخر البلدان المساهمة بقوات في الموافقة على الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم وفي التوقيع عليها، بسبب عملية الاستعراض الحكومية الوطنية.
    Mr. Grigory Kisel, Chairman of the National State Television and Radio Company UN السيد غريغوري كيسل، رئيس الهيئة الحكومية الوطنية للتلفزيون واﻹذاعة
    national non-governmental organizations, local authorities and law enforcement authorities were also sensitized on human rights norms and principles. UN وجرت أيضا توعية المنظمات غير الحكومية الوطنية والسلطات المحلية وسلطات إنفاذ القانون بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد