ويكيبيديا

    "الحكومية منها وغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governmental and
        
    The need to strengthen Bahrain's human rights capacities, both governmental and nongovernmental, especially capacities for monitoring and evaluation UN :: الحاجة إلى تدعيم قدرات البحرين، الحكومية منها وغير الحكومية، في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة قدرات الرصد والتقييم؛
    Participants would also include experts in mine clearance, detection and awareness, sponsored by the international, governmental and non-governmental organizations concerned. UN وسيكون ضمن المشاركين أيضا خبراء في إزالة اﻷلغام واستكشافها والوعي بها، توفرهم المنظمات الدولية المعنية الحكومية منها وغير الحكومية.
    Our support systems, both governmental and non-governmental, are networked and linked up by geographical areas to ensure that the full range of help is readily available for any victim in need. UN ونظم الدعم في سنغافورة، الحكومية منها وغير الحكومية، متشابكة ومترابطة فيما بين مختلف المناطق الجغرافية للتأكد من إتاحة المجموعة الكاملة من المساعدة بسهولة لأي ضحية عند الحاجة.
    143. The SBI recognized the important role and value of the participation of all stakeholders, both governmental and non-governmental, in the UNFCCC process in accordance with Article 7, paragraph 6, of the Convention. UN 143- وأقرت الهيئة الفرعية بالدور الهام لمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة، الحكومية منها وغير الحكومية، وبقيمة هذه المشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية، وفقاً للفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية.
    Egyptian women's important and influential participation in the general workplace has culminated in appointments to two ministries in the current Cabinet and an increase in the number of women appointed to positions of authority in various sectors in the country, both governmental and non-governmental. UN وشهدت كذلك ساحة العمل العام مساهمات جادة ومثمرة للمرأة المصرية أسفرت عن توليها لوزارتين وزيادة نسبة شغلها المراكز المرموقة والقيادية في مختلف القطاعات في الدولة الحكومية منها وغير الحكومية.
    For that purpose, experts assigned to the preparation of submissions are advised to consult the contributions made by many scientific and technical, governmental and non-governmental organizations and disseminated through journals, conference proceedings and other publications. UN ولهذا الغرض، يُنصح الخبراء الذين يكلفون بإعداد الطلبات بأن يرجعوا إلى البحوث التي أسهم بها العديد من المنظمات العلمية والتقنية، الحكومية منها وغير الحكومية، والمنشورة في المجلات وأعمال المؤتمرات، وغيرها من المطبوعات.
    For this purpose, he draws on numerous sources of information, both governmental and non—governmental, of diverse geographical origin and provided by both organizations and individuals. UN وتحقيقاً لهذا الغرض يرجع المقرر الخاص إلى مصادر عديدة من مصادر المعلومات الحكومية منها وغير الحكومية، وما يرد من أماكن جغرافية متنوعة ومن منظمات وأفراد على حد سواء.
    In particular, the programme components will aim to build the capacity of institutions locally, both governmental and non-governmental, to better access and benefit from UNCTAD's knowledge base. This will enable countries to increasingly carry out UNCTAD-related activities from local institutional sites, the ultimate goal of capacity building. UN وبوجه خاص، ستهدف مكونات البرنامج إلى بناء قدرة المؤسسات محلياً، الحكومية منها وغير الحكومية، للوصول إلى قاعدة معارف الأونكتاد والاستفادة منها على نحو أفضل، وسيمكِّن ذلك البلدان من القيام بصورة متزايدة بالأنشطة المتعلقة بالأونكتاد من المواقع المؤسسية المحلية، وهذا هو الهدف النهائي لبناء القدرات.
    In his delegation's view, that Secretariat should also remain in close contact with humanitarian organizations, both governmental and non-governmental, whose experience should be taken into account in the planning and execution of operations. UN ويرى وفده أن تلك الأمانة ينبغي أن تبقى على اتصال وثيق مع المنظمات الإنسانية، الحكومية منها وغير الحكومية، التي ينبغي أن تؤخذ خبرتها في الاعتبار لدى التخطيط للعمليات وتنفيذها.
    It also undertakes to work together with the regional parties, both governmental and non-governmental, to give humanitarian workers access to all the populations in need. UN وتتعهد أيضا العمل مع اﻷطراف اﻹقليمية، الحكومية منها وغير الحكومية، لكي يستطيع العاملون في المجال اﻹنساني الوصول إلى السكان المعوزين.
    Mindful of the valuable contribution of international organizations, both governmental and non-governmental, to the codification and progressive development of international law in this field, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تقدمه المنظمات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، من إسهامات قيﱢمة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا الميدان،
    This coordination effort within the United Nations system already allows for and encourages the participation of non-United Nations actors, both governmental and non-governmental. UN وهذا العمل التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة يتيح الفرصة لمشاركة الجهات الفاعلة غير التابعة لﻷمم المتحدة، الحكومية منها وغير الحكومية ويشجع على مشاركتها.
    The contribution by the European organizations and institutions, both governmental and non-governmental, and especially by the OSCE, the Council of Europe, and the European Union could also be of great significance. UN ويمكن أيضا أن تكون مساهمة المنظمات والمؤسسات اﻷوروبية، الحكومية منها وغير الحكومية، ولا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي، ذات أهمية فائقة.
    The truth is that the institutional framework for addressing youth-related problems and issues in Jamaica has been inadequate, with limited coordination and interaction between the various youth organizations, both governmental and non-governmental. UN والواقع أن اﻹطار المؤسسي لعلاج المشاكل والموضوعات المتصلة بالشباب في جامايكا لم يكن كافيا، وكان التنسيق والتفاعل بين مختلف منظمات الشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، محدودين.
    The policy is the product of extensive consultation, participation and discussion involving a wide cross-section of youth-related organizations and groups across Jamaica, both governmental and non-governmental. UN إن هذه السياسة هي ثمرة مشاورات موسعة، ومشاركة ومناقشات شاركت فيها مجموعة واسعة من المنظمات والجماعات المتعلقة بالشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، في جميع أنحاء جامايكا.
    Mindful of the valuable contribution of international organizations, both governmental and non-governmental, to the codification and progressive development of international law in this field, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تقدمه المنظمات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، من إسهامات قيﱢمة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا الميدان،
    In recognition of its vital role, a record $250 million in pledges had been received from a wide range of donors, both governmental and non-governmental. UN واعترافا بدورها الحيوي، تم تلقي مبلغ قياس هو 250 مليون دولارا من التعهدات من مجموعة واسعة من الجهات المانحة، الحكومية منها وغير الحكومية.
    According to that workplan, a working group of the Subcommittee would examine, in 2009, the information received from Member States on their national legislation relating to governmental and non-governmental space activities. UN ووفقا لخطة العمل المذكورة، سوف ينظر فريق عامل تابع للجنة الفرعية، في عام 2009، في المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأنشطة الفضائية الحكومية منها وغير الحكومية.
    88. The number of TVET institutions, both governmental and non-governmental, has increased considerably. UN 88- شهد عدد مؤسسات التعليم والتدريب التقنيين والمهنيين، سواء الحكومية منها وغير الحكومية، تزايداً كبيراً.
    6. Urges all States, as well as international governmental and nongovernmental organizations and foundations, to make voluntary contributions in order to strengthen the programmes and activities of the Regional Centre and facilitate their implementation; UN 6 - تحث جميع الدول، وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات بغية تعزيز البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد