Pitcairn Islanders manage their internal affairs through the Island Council, which was established by the local government Ordinance. | UN | ويدير سكان جزيرة بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة، الذي أنشئ بموجب المرسوم الحكومي المحلي. |
The new modalities that had been established at the local government level were estimated to be well received by members of civil society. | UN | وقد قدر أن اﻷساليب الجديدة التي أنشئت على المستوى الحكومي المحلي قد استقبلها أعضاء المجتمع المدني استقبالا جيدا. |
The statute legalized their existence and integrated them into the local government structure. | UN | وأضفى هذا القانون التشريعي طابعاً قانونياً على وجود هذه المجالس وأدمجها في الهيكل الحكومي المحلي. |
local government structure is to be composed of: the district assembly with its president whose election has to be approved by the Croatian Government, the executive council, the municipal courts and the district court. | UN | ويتألف الهيكل الحكومي المحلي مما يلي: مجلس المنطقة الذي يرأسه رئيس يجب أن توافق عليه الحكومة الكرواتية، ومجلس تنفيذي، ومحاكم بلدية ومحكمة للمنطقة. |
He said national forest financing relies mostly on domestic public funding, as 80 per cent of global forests are State-owned. | UN | وقال إن التمويل الوطني للغابات يعتمد غالبا على التمويل الحكومي المحلي لأن نسبة 80 في المائة من الغابات مملوكة للدول. |
local government debt, through special financing vehicles, and shadow banking activities, which evade conventional banking regulations and supervisions, boomed over the past few years. | UN | وتزايد خلال السنوات الأخيرة الدين الحكومي المحلي من خلال أدوات التمويل الخاصة، والأنشطة المصرفية الموازية، التي تتفادى القواعد التنظيمية وإجراءات الإشراف التي تخضع لها الأعمال المصرفية التقليدية. |
21. In Lesotho, the 2013 local government assessment is the basis of the support to local governments in 2014. | UN | 21 - وفي ليسوتو، يُعد التقييم الحكومي المحلي لعام 2013 الأساس لتقديم الدعم للحكومات المحلية في عام 2014. |
(ii) local government Level | UN | ' 2` على المستوى الحكومي المحلي |
Decentralization, or local government reform, is not a standard as such, but it is an important process. Decentralization will benefit the population as a whole. It will bring services closer to the citizens, and it will also help meet minority concerns. | UN | إن نزع الطابع المركزي أو الإصلاح الحكومي المحلي ليسا معيارا بحد ذاته ولكن عملية مهمة، إذ أن اللامركزية سوف تفيد السكان بشكل عام، وسوف تقرب من وصول الخدمات إلى المواطنين وتساعد أيضا في الاستجابة إلى شواغل الأقلية. |
Education and health care were of particular interest, as government expenditure on these services often dominated local government finances. | UN | واكتسب التعليم والرعاية الصحية أهمية خاصة، نظرا لأن الإنفاق الحكومي على هذه الخدمات طغى في الغالب على التمويل الحكومي المحلي. |
They can compete with other financial institutions based on their competitive advantage, in their knowledge of the local government sector. | UN | وفي وسع هذه المصارف التنافس مع المؤسسات المالية الأخرى على أساس ميزاتها التنافسية المتمثلة في معرفتها للقطاع الحكومي المحلي. |
22. Since signing a ceasefire agreement with the Government of Myanmar, KIO has created its own local government structure and is endeavouring to build and empower its staff and communities. | UN | 22 - ومنذ التوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار مع حكومة ميانمار، أنشأت منظمة استقلال كاتشين هيكلها الحكومي المحلي الخاص بها وهي تسعى إلى تنمية قدرات موظفيها ومجتمعاتها وتمكينهما. |
38. She asked whether the Act on Officials of Territorial Self-Governing Units was applicable at the local government level or only at the national level. | UN | 38 - وسألت إذا كان القانون المتعلق بالمسؤولين عن الوحدات الإقليمية التي تتمتع بالحكم الذاتي ينطبق على المستوى الحكومي المحلي أو على المستوى الوطني فقط. |
The Council was established by the local government Ordinance, which confers on it the duty to provide for the enforcement of the laws of Pitcairn and empowers it to make regulations for the good administration of Pitcairn, the maintenance of peace, order and public safety and the social and economic advancement of the islanders. | UN | وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيط به واجب اتخاذ الترتيبات لإنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار الأنظمة اللازمة لإدارة بيتكيرن على الوجه السليم، وحفظ السلامة والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة. |
The Council was established by the local government Ordinance, which confers on it the duty to provide for the enforcement of the laws of Pitcairn and empowers it to make regulations for the good administration of Pitcairn, the maintenance of peace, order and public safety and the social and economic advancement of the islanders. | UN | وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيط به واجب اتخاذ الترتيبات ﻹنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار اﻷنظمة اللازمة ﻹدارة بيتكيرن على الوجه السليم، وحفظ اﻷمن والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة. |
This was established by the local government Ordinance, which confers on it the duty to provide for the enforcement of the laws of Pitcairn and empowers it to make regulations for the good administration of Pitcairn, the maintenance of peace, order and public safety and the social and economic advancement of the islanders. | UN | وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيط به واجب اتخاذ الترتيبات ﻹنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار اﻷنظمة اللازمة ﻹدارة بيتكيرن على الوجه السليم، وحفظ اﻷمن والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة. |
The majority of medical institutions, except the republican ones, function on the basis of local government funding and are facing difficulties owing to the lack of funds to purchase medical equipment and medicines, as well as the means to provide partial coverage during the curative process, including food for the patients. | UN | وتعتمد معظم المؤسسات الطبية، باستثناء مؤسسات الجمهورية، في سير عملها على التمويل الحكومي المحلي ولذلك واجهت صعوبات بسبب نقص اﻷموال اللازمة لشراء المعدات الطبية واﻷدوية وافتقارها إلى الوسائل اللازمة لتغطية النفقات جزئيا خلال عمليات العلاج، بما في ذلك أغذية المرضى. |
38. She welcomed the news that women accounted for approximately one quarter of those elected to the new Parliament in 1994 but noted that there were far fewer women at the local government level. | UN | 38 - ورحبت بالخبر الذي مفاده أن النساء يمثلن ربع الذين انتُخبوا للبرلمان الجديد في عام 1994، ولكنها لاحظت أن عدد النساء أقل بكثير على المستوى الحكومي المحلي. |
While domestic public investments have a positive role to play, in view of scarcities of domestic resources in least developed countries, the Programme of Action recognizes that it will also be important to mobilize external capital, including ODA and FDI. | UN | وإذا كان للاستثمار الحكومي المحلي دور إيجابي فإن من المهم، بالنظر إلى ندرة الموارد المحلية في أقل البلدان نموا، تعبئة رأس المال الخارجي، بما فيه المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
This is done if there is a variance of at least 10 per cent from the figure originally used, or if the revised GNP per capita falls below one of the thresholds used in the calculations or to establish Government local office cost (GLOC) obligations. | UN | ويحدث هذا إذا كان هناك فارق يبلغ ١٠ في المائة على اﻷقل عن الرقم المستعمل أصلا، أو إذا انخفض نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي المنقح دون مستوى إحدى العتبات المستعملة في الحسابات، أو لتحديد الالتزامات المتعلقة بتكلفة المكتب الحكومي المحلي. |
Likewise, China’s government cannot continue to waste resources on economic-stimulus packages that have led to industrial overcapacity and skyrocketing local-government debt. And China cannot move toward a more market-oriented, efficient, and innovative economy with bloated state-owned enterprises blocking the way. | News-Commentary | لا تستطيع الحكومة الصينية الاستمرار في تضييع الموارد على حزم التحفيز الاقتصادية والتي ادت الى التصنيع المفرط وارتفاع الدين الحكومي المحلي بشكل كبير كما انه ليس بامكان الصين ان تتحرك باتجاه اقتصاد فعال ومبتكر ويعتمد على مبادىء السوق مع التضخم الحاصل في عدد المؤسسات التي تملكها الحكومة والتي تعيق مثل هذا التحرك. |