The World Customs Organization informed us that it would be good to include its regional offices in regional seminars on small arms and light weapons brokering issues. | UN | وأبلغتنا منظمة الجمارك العالمية أن من المفيد إشراك مكاتبها الإقليمية في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن مسائل السمسرة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In addition, UNCTAD organized a series of regional seminars on competition law and policy, including meetings specifically designed to study the impact of competition policy on consumer interests. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، بما فيها اجتماعات صممت خصيصاً لدراسة أثر سياسات المنافسة في مصالح المستهلك. |
The requirements for travel of staff show a decrease of $46,100 over the 2010 revised estimates because several projects are ending in 2010 and because part of the accommodation of staff participating in the regional seminars on an Arms Trade Treaty will be paid by contract directly to the hotels. | UN | وتُظهر احتياجات سفر الموظفين نقصا قدره 100 46 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2010 لأن عدة مشاريع تنتهي في عام 2010 ولأن جزءا من تكاليف أماكن إقامة الموظفين المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة، سيُدفَع بواسطة عقود وبشكل مباشر إلى الفنادق. |
This is due to the fact that most of the hospitality extended to participants in the regional seminars on an arms trade treaty will be part of the contracts with the hotels. | UN | ويعود ذلك إلى أن معظم تكاليف الضيافة المقدمة إلى المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة ستُدرَج في العقود المبرمة مع الفنادق. |
It has also made specific proposals with regard to the Special Committee's efforts to improve the efficiency of the regional seminars on decolonization, an irreplaceable mechanism for dealing with problems of interest to the Non-Self-Governing Territories and obtaining first-hand information on their situation. | UN | كما أسهمت سورية بتقديم اقتراحات محددة بشأن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة بغية زيادة فعالية الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار، باعتبارها آلية لا بديل عنها لمعالجة المشاكل التي تهم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والحصول على المعلومات المباشرة عن حالتها. |
The content of the paragraph in question had been carefully discussed during that process, and was consistent with many resolutions previously adopted by the General Assembly and the Special Committee, as well as with the final documents of various regional seminars on decolonization. | UN | وقد نوقش محتوى الفقرة قيد النظر مناقشة دقيقة خلال تلك العملية، وهو محتوى يتمشى مع كثير من القرارات المعتمدة سابقاً من الجمعية العامة واللجنة الخاصة، وكذلك مع الوثائق الختامية لشتى الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار. |
The regional seminars on decolonization, held mostly in the Caribbean and Pacific regions, had provided excellent venues for enhancing education and public awareness of decolonization, thus ensuring that the peoples of the Territories could make informed decisions regarding their future political status. | UN | وأضاف أن الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار، التي عقد معظمها في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وفرت محافل ممتازة لتحسين التثقيف والوعي العام فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار، وبذلك ضمنت أن تتمكن شعوب الأقاليم من اتخاذ قرارات مستنيرة بخصوص وضعها السياسي في المستقبل. |
Premises: rental and maintenance: $3,200. This provision will be needed to cover the rental of conference rooms for the regional seminars on an arms trade treaty. | UN | أماكن العمل: الاستئجار والصيانة: 200 3 دولار - سيلزم هذا الاعتماد لتغطية استئجار صالات المؤتمرات من أجل الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة. |
6. The outcome of the regional seminars on decolonization are proof that these forums can promote the active participation of representatives of Non-Self-Governing Territories and can help to mobilize international public opinion in favour of the provision of support and assistance to the peoples of these Territories. | UN | 6 - وتشكل نتائج الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار دليلا على أن هذه المحافل يمكن أن تعزز المشاركة النشطة لممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ويمكن أن تساعد على تعبئة الرأي العام الدولي لصالح تقديم الدعم والمساعدة لشعوب هذه الأقاليم. |
This reflects an increase of $152,000 over the 2010 budget requirements, which is due to the increased number of regional seminars on an arms trade treaty in 2011 (4 instead of 1 in 2010). | UN | وهذا ما يعكس زيادة قدرها 000 152 دولار على احتياجات الميزانية لعام 2010، الأمر الذي يُعزى إلى زيادة عدد الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن معاهدة تجارة الأسلحة في عام 2011 (4 حلقات بدلا من حلقة واحدة في عام 2010). |
Secondly, Spain wishes to highlight the fact that, as set out in General Assembly resolution 65/119 of 10 December 2010 and the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism of 22 March 2001 (see A/56/61, annex), currently in force, regional seminars on decolonization are to be held " in the Caribbean and Pacific regions alternately, as well as at United Nations Headquarters " . | UN | وثانيا، تود إسبانيا أن تشدد على أن قرار الجمعية العامة 65/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، وخطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار المؤرخة 22 آذار/مارس 2001 (انظر A/56/61، المرفق) المعمول بها حاليا، ينصان على أن الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار ستعقد في " منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بالتناوب، وكذلك في مقر الأمم المتحدة " . |