ويكيبيديا

    "الحلول التشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative solutions
        
    The details of possible legislative solutions were not presented because they were currently being worked on by the Subcommittee. UN ولم تُعرض عليها تفاصيل الحلول التشريعية المحتملة، لأن اللجنة الفرعية كانت في ذلك الحين عاكفة على اعدادها.
    New legislative solutions have increased maternity benefits for unemployed mothers and lifted limitations on maternity benefits for the first six months of a child's life for employed mothers. UN وزادت الحلول التشريعية الجديدة من استحقاقات الأمومة للأمهات العاطلات ورفعت الحدود المفروضة على استحقاقات الأمومة خلال الشهور الستة الأولى من عمر الطفل للأمهات الموظفات.
    They include the analysis of measures, establishing faults and deficiencies, education and training of policewomen and policemen and active participation in drafting and implementing new legislative solutions. UN وهي تشمل تحليل التدابير والتحقق من الأخطاء والعيوب، وتثقيف الشرطة، ذكورا وإناثا، وتدريبهم، والمشاركة الفعلية في صياغة وتنفيذ الحلول التشريعية.
    The details of possible legislative solutions are not presented here because they are currently being worked on by the International Subcommittee to take into account the views expressed at the Singapore conference and other views. UN ولا تعرض هنا تفاصيل الحلول التشريعية الممكنة لأن اللجنة الفرعية الدولية عاكفة على دراستها لمراعاة الآراء التي أبديت في مؤتمر سنغافورة وغيرها من الآراء.
    As such, model laws generally propose a comprehensive set of legislative solutions to address a particular topic, and the language employed supports direct incorporation of the provisions of the model law into national law. UN وبناء على ذلك، تقترح القوانين النموذجية بوجه عام مجموعة شاملة من الحلول التشريعية في معالجة موضوع معيّن، وتدعم العبارات اللغوية المستخدمة إمكانية إدراج أحكام القانون النموذجي مباشرة في القانون الوطني.
    Also important was promoting legislative solutions to minority problems, including by encouraging the establishment of a ministry or department responsible for multicultural policies and programmes. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الحلول التشريعية لمشاكل الأقليات، بطرق منها تشجيع إنشاء وزارة أو إدارة تكون مسؤولة عن السياسات والبرامج المتعددة الثقافات.
    Furthermore, efficient regulation of e-commerce issues such as spam and digital rights management requires that legislative solutions be accompanied by technical solutions. UN وعلاوة على ذلك، يستلزم التنظيم الفعال لمسائل التجارة الإلكترونية، مثل إدارة البريد الإلكتروني عديم الأهمية والحقوق الرقمية، أن تترافق الحلول التشريعية مع الحلول التقنية.
    legislative solutions regarding the enforceability of settlements reached in conciliation proceedings differ widely. UN 77- تتفاوت الحلول التشريعية المتعلقة بوجوب إنفاذ التسويات التي يُتوصل إليها في إجراءات التوفيق تفاوتا واسعا.
    Particular attention should therefore be given to the follow-up of the conclusions of those various meetings, as well as to the work being done in the various committees that are being asked to find domestic legislative solutions to basic issues such as hydrocarbons, provincial elections, political pluralism and amnesty. UN ولذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمتابعة تنفيذ نتائج تلك الاجتماعات المختلفة، وكذلك للعمل الجاري في مختلف اللجان التي يطلب منها إيجاد الحلول التشريعية المحلية لقضايا أساسية مثل الهيدروكربونات وانتخابات المحافظات والتعددية السياسية والعفو.
    The guide will discuss the legislative implications of these issues and provide recommendations, as appropriate, concerning possible legislative solutions, taking into account the current international practice and the experiences of various legal systems. UN وسوف يناقش الدليل اﻵثار التشريعية لتلك المسائل ويقدم توصيات ، حسب الاقتضاء ، بخصوص الحلول التشريعية الممكنة ، مع مراعاة المزاولة والخبرات الدولية لدى مختلف النظم القانونية .
    Japan has also endorsed the development of a private-sector-driven regime for privacy protection, although it recognizes that legislative solutions may be necessary in certain instances. UN ٠٢- وأيدت اليابان أيضاً إنشاء نظام يقوده القطاع الخاص لحماية الخصوصيات، وإن كانت تسلّم بأن الحلول التشريعية قد تكون ضرورية في حالات معينة.
    The interventions made during the discussion, along with the experience gained by the Committee through its examination of State party reports, showed that discrimination against girls was often also reflected in the legislative solutions adopted by States. UN ٠١١١- وقد أوضحت الكلمات التي ألقيت أثناء المناقشة، ومعها الخبرة التي اكتسبتها اللجنة بنظرها في تقارير الدول اﻷطراف، أن التمييز ضد الفتيات كثيراً ما ينعكس أيضا في الحلول التشريعية التي تتبناها الدول.
    292. The interventions made during the day, along with the experience gained by the Committee through its examination of State party reports, showed that discrimination against girls was often also reflected in the legislative solutions adopted by States. UN ٢٩٢- وقد أوضحت الكلمات التي ألقيت أثناء اليوم، ومعها الخبرة التي اكتسبتها اللجنة بنظرها في تقارير الدول اﻷطراف، أن التمييز ضد الفتيات كثيراً ما ينعكس أيضاً في الحلول التشريعية التي تتبناها الدول.
    The creation of advisory panels for geographical regions and legal systems to review proposed legislative solutions and provide specific input appropriate to the particular country's historical and legal traditions and jurisprudence is further envisaged. UN ومن المتوخى كذلك تشكيل أفرقة استشارية من أجل مناطق جغرافية ونظم قانونية لاستعراض الحلول التشريعية المُقتَرَحة وتقديم مدخلات محَدَّدة ملائمة للتقاليد التاريخية والقانونية لذلك البلد وملائمة لمجموعة قوانينه.
    The creation of advisory panels for geographical regions and legal systems to review proposed legislative solutions and provide specific input appropriate to the particular country's historical and legal traditions and jurisprudence is also envisaged. UN ومن المتوخى كذلك تشكيل أفرقة استشارية خاصة بالمناطق الجغرافية والنظم القانونية لاستعراض الحلول التشريعية المُقتَرَحة وتقديم إسهام محَدَّد وملائم للتقاليد التاريخية والقانونية للبلد المعني ومتسق مع فلسفته القانونية.
    legislative solutions regarding the settlement of disputes arising in the context of these projects must take account of the diversity of relations, and in particular of the fact that the variety of contracts and parties involved may call for different dispute settlement methods depending on the type of contract and parties involved. UN ولا بد من أن يؤخذ في الاعتبار ، في الحلول التشريعية المتعلقة بتسوية النزاعات الناشئة في سياق هذه المشاريع ، تنوع العلاقات وبوجه خاص كون تنوع العقود واﻷطراف المشاركة فيها قد يستوجب اتباع طرائق مختلفة لتسوية النزاعات حسب نوع العقد واﻷطراف المشاركة فيه .
    1. Current legislative solutions UN ١ - الحلول التشريعية الراهنة
    The creation of advisory panels for geographical regions and legal systems to review proposed legislative solutions and provide specific input appropriate to the region's particular historical and legal traditions and jurisprudence, as well as the placement of mentors to provide longer-term in-depth follow-up, is also envisaged. UN 32- ومن المتوقّع أيضا إنشاء أفرقة استشارية للمناطق الجغرافية والنظم القانونية لاستعراض الحلول التشريعية المقترحة وتقديم مدخلات محدّدة تتناسب مع التقاليد التاريخية والقانونية والاجتهادات القضائية الخاصة بكل منطقة، وكذلك تعيين خبراء استشاريين لتوفير متابعة متعمّقة أطول أجلاً.
    Considerations of possible legislative solutions by CMI were making good progress and it was expected that a preliminary text containing drafts of possible solutions for a future legislative instrument, with alternatives and comments, would be prepared by December 2001. UN وأخذت اللجنة البحرية الدولية في احراز تقدم جيد في دراسة الحلول التشريعية المحتملة، ومن المتوقع، بحلول كانون الأول/ديسمبر 2001، اعداد نص أولي يتضمن مشاريع حلول محتملة لادراجها مستقبلا في صك تشريعي، مع بدائل وتعليقات.
    21. The creation of advisory panels for specific geographical regions and legal systems to review proposed legislative solutions and provide specific input appropriate to the regions' particular historical and legal traditions and jurisprudence, as well as the placement of mentors to provide longer-term in-depth follow-up, is also envisaged. UN 21- ومن المتوقع أيضا إنشاء أفرقة استشارية لمناطق جغرافية ونظم قانونية محددة لاستعراض الحلول التشريعية المقترحة وتقديم مدخلات محددة تتناسب مع التقاليد التاريخية والقانونية والسوابق القضائية الخاصة بتلك المناطق، وكذلك تعيين خبراء استشاريين من أجل تقديم متابعة متعمّقة أطول أجلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد